Молчи!
Шрифт:
Застигнутый врасплох, он невольно отшатнулся. В то же самое время с его головы слетела кепка, и при свете уличных фонарей она рассмотрела его лицо. Она уже видела этого человека прежде, но в своем отчаянном положении не могла вспомнить где. Она опять закричала:
— Помогите!
Но никто не появился и не откликнулся.
Она попыталась обежать мужчину, но он дернулся вправо и преградил ей путь. Она рванулась в другую сторону, но он снова опередил ее, и на его лице появилась дьявольская ухмылка. В отчаянии она посмотрела назад. Там была только река. В следующее мгновение мужчина набросился на нее и повалил
Он словно выбил из нее весь воздух, и она старалась обрести дыхание. Он опять сделал выпад, а она со всей силой метнула в него сумочку. Она ударилась о его плечо и упала на камни. Он снова ухмыльнулся и достал что-то из кармана пиджака. В скудном свете Лейк различила нож — длинный, блестящий, страшный.
За спиной мужчины раздался какой-то звук — он исходил от деревьев в парке. Он дернул головой и посмотрел туда. За эти несколько секунд она смогла чуть отодвинуться на ягодицах, а затем вскочить на ноги. Опять переведя дух, она повернулась и устремилась прочь. Она слышала, как мужчина идет по камням прямо за ней, готовый снова схватить ее, но он не успел поймать ее — она вбежала в реку. Немного пробежала по дну, и неожиданно оно кончилось. Она погрузилась в темную речную воду и оказалась в ней по шею. Она услышала, как мужчина издал возглас удивления.
Вода была холодной, и у Лейк свело мышцы. Она отплыла еще несколько футов, а затем повернулась к берегу. Мужчина стоял у края воды, сжав от разочарования кулаки. Она по-прежнему видела нож, лезвие словно стало продолжением его правой руки.
Последует ли он за ней? Держась на воде, Лейк скинула сандалии и пиджак, а потом поплыла вдоль берега, делая длинные решительные гребки. Она передвигалась на юг, чувствуя сильное течение — или же отлив, поскольку Ист-Ривер была устьем Атлантического океана. Ее ужас возрос. Что, если ее вынесет в гавань? Она непременно утонет, или ее перережет надвое какое-нибудь судно. Надо держаться как можно ближе к берегу.
Она увидела впереди большие острые темные валуны на линии берега, выглядевшие почти девственными, а затем, не так далеко от них, деревянные столбы пирса рядом с другим маленьким парком. Если получится, она сможет ухватиться за один из столбов. Сделав еще около двадцати гребков, Лейк повернулась и посмотрела на берег, откуда плыла. В свете огней парка она увидела силуэт мужчины, который по-прежнему смотрел на нее, его руки безвольно повисли, но неожиданно он повернулся, побежал по гальке к выходу и исчез в темноте. Неужели собрался перехватить ее дальше к югу?
Лейк продолжила плыть и миновала камни. Наконец, измученная, она добралась до столбов. Они были скользкими, от них исходил ужасающий, какой-то улиточный, запах, но она изо всех сил обхватила один из них руками. Такое облегчение — можно было передохнуть. Хотя она уплыла недалеко, в одежде ей было нелегко маневрировать. Дальше по воде плыл красный буксир, он тащил за собой черно-белое судно с каким-то русским названием. «Не могу поверить в это, — в отчаянии подумала она. — Я барахтаюсь в Ист-Ривер». Что там внизу, в бездонной воде? Рыбы, змеи и мусор? Или что похуже?
И где мужчина? Он сейчас, должно быть, пытается проникнуть в парк впереди по течению. И тут ей почудилось, будто она услышала шум на настиле над столбами. Лейк попыталась спрятаться получше.
Спустя мгновение шум стих. Если это
был тот мужчина, то он должен был понять: невозможно добраться до нее от того места, где он находится. «Но что теперь?» — спросила она себя. Убийца может вернуться в парк и поджидать ее там. У нее не было выбора, кроме как оставаться на месте и молиться о том, чтобы он не вернулся. Затем она может доплыть до парка и убежать.Она ждала и пыталась представить лицо убийцы. Откуда она его знает? Она видела его недавно, совсем недавно, но не могла вспомнить где.
Лейк дрожала. Хотя вода не была слишком уж холодной, она знала, что если застрянет здесь надолго, то получит переохлаждение.
Следующие минуты показались бесконечными. Вдали она видела грузовые суда, двигающиеся почти бесшумно. Она держалась за столб как можно крепче. «Не позволь мне умереть здесь, пожалуйста», — молила она Бога. Она представила Эми и Уилла, которые останутся без нее.
Спустя минут двадцать Лейк оторвалась от столба и, борясь с приливом, продвинулась немного вверх по реке, до тех пор пока ей не стал виден парк. Мужчины нигде не было. Но она не осмелилась так скоро вылезти на берег, а опять поплыла к столбу и снова ухватилась за него. Руки у нее болели, и по холодному мокрому лицу текли теплые слезы.
Когда прошло еще приблизительно десять минут, она поняла, что должна вернуться. Ее колотил озноб, а ее руки дрожали — ведь ей приходилось крепко держаться за столб. Она перевела дыхание и поплыла как можно тише к галечному пляжу. По-прежнему был отлив, и через минуту она почувствовала, что больше не в силах бороться с ним.
Неожиданно она услышала шум, доносившийся с берега. Испугавшись, Лейк опустила руки и затихла в воде. Звук определенно слышался из парка. Убийца вернулся? Спустя несколько минут она поняла, что слышит смех. Она подняла голову и вгляделась в темноту. На ступенях сидело несколько человек, они разговаривали и смеялись. Похоже, это была компания подростков.
Она поплыла быстрее, из последних сил сражаясь с отливом. Наконец Лейк оказалась у берега. Она не пыталась нащупать ногами дно, а просто приникла к камням, словно выдра.
— Эй, — услышала чей-то голос, а за этим последовало: — Боже ты мой!
Она встала в облепившей ее тело одежде, а пять человек одновременно быстро спустились со ступеней и побежали к ней. Когда они оказались ближе, она рассмотрела, что им лет по двадцать с чем-то — это были три парня и две девушки.
— Вы в порядке? — спросила одна из девушек. — Что с вами случилось?
— Я… меня загнали в воду. Какой-то мужчина, — сказала Лейк.
Все пятеро с недоумением смотрели на нее. Если бы она сказала, что выполняла разведывательную миссию для правительства Соединенных Штатов и ныряла в поисках иностранных подводных лодок, это вызвало бы у них, пожалуй, больше доверия.
— Он напал на меня, — добавила Лейк, выжимая юбку. Она посмотрела за их спины, выискивая мужчину.
— Мы должны вызвать полицию, — сказала та же девушка. Она достала из кармана джинсовой юбки мобильник и открыла его.
— Нет! — воскликнула Лейк, приведя их в изумление. — Я хочу сказать… я сделаю это, но только не сейчас. Я должна убраться отсюда, на случай если он вернется. Вы… вы тоже уходите. Вам может грозить опасность.
Девушка встревоженно оглянулась.