Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей
Шрифт:
— Я понимаю, зачем тебе нужен пароль, — с ухмылкой продолжал Микки. — Ты хочешь разгипнотизировать своего дружка.
— Микки, а у тебя есть друзья? — сказала Молли голосом, полным презрения. — Нету. А если бы были, ты бы понял, что я сейчас чувствую. Рокки был готов стать тебе другом. Может быть, он бы тебе понравился. — Молли не могла больше сдерживать раздражения. Она заорала во весь голос — НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ТЫ МОЙ БРАТ!
— Я тебе не брат, — равнодушно бросил Микки. Молли в ярости стиснула щеки ладонями и снова обернулась к нему.
— Тогда почему мы с тобой так похожи, а, Нос Картошкой? — В полумраке ее
— Ничуть мы не похожи, — пробормотал он и отвернулся.
— Тогда почему же няня Миклес поверила, что я твоя сестра? Поверила настолько, что помогла мне бежать, и тебе тоже?
— Она свихнулась. Молли покачала головой:
— Думай как хочешь, Микки. Всё равно рано или поздно ты поймешь, что я права.
Они еще долго сидели поодаль друг от друга, потом Молли нарушила молчание:
— Кстати, что это за место? Микки недовольно покачал головой:
— Ну и тупица ты. Я же говорил — это зоологический институт. — Он помолчал и вздохнул. — Здесь были выведены самые знаменитые в мире гибриды. Дед и бабушка принцессы Фанг, профессора Цзинлин, были блестящими учеными, они разработали метод генной инженерии. В институте до сих пор ведется научная работа. Выводятся различные мутации.
— А кто ее ведет? Этот карлик профессор Селким?
— Понятия не имею, кто он такой, — ответил Микки. — Мне он показался похожим на какого-то нелепого мальчишку-мутанта. Я сюда приходил всего несколько раз, и то когда был маленький. Меня приводила Миклес.
— Знаешь, — сказала Молли, — По-моему, Селким не загипнотизирован. Но Ветросвист и Тортиллус…
— Тортиллус, — поправил ее Микки.
— Да, он, мне кажется, они оба находятся под гипнозом и делают всё, что им велит Селким. — И она насмешливо добавила: — Похоже, Микки, у принцессы Фанг есть от тебя секреты. — Больше она не произнесла ни слова, только сидела и, поглаживая Петульку, думала, думала, думала. О страшном профессоре Селкиме на дереве, о сковородке, про которую он говорил, о змеесобаках с разинутыми пастями — интересно, чем он их кормит? — о принцессе Фанг и всём ее королевстве, где вместо людей — одни марионетки.
Время шло. Наконец Молли проговорила:
— Ты бы хоть поблагодарил меня за то, что я тебя спасла из червячной ямы.
Микки фыркнул:
— Ты всего лишь хотела, чтобы те люди меня не увидели. А меня спасать ты и не собиралась.
— Микки, они бы тебя всё равно не увидели. Ты был слишком далеко. Еще мгновение — и ты утонул бы с головой.
— Под меня подплыл бы червяк и поднял. Как поднял тебя.
— Ты бы ради меня и пальцем не пошевелил, — продолжала Молли, не слушая его. — Наоборот, сдается мне, ты бы сам с удовольствием меня туда столкнул. — Молли обернулась и послала ему мысленный вопрос: «Я права?» И тотчас же увидела ответ: у Микки над головой вспыхнули страшные картины того, как она исчезает в трясине.
— Как жаль. — Молли встала. — Ладно, я пошла. — Она нашарила стену и ощупью двинулась по карнизу к более широкому балкону возле выхода.
— Н-не бросай меня тут. Я болен. Я в любой момент могу потерять сознание.
— Я тебе не верю! — воскликнула Молли. — Ты мечтаешь, чтобы я утонула, и в то же время ждешь, что я тебе помогу, если ты потеряешь сознание. Ладно, если хочешь, иди за мной.
Так прошел почти весь день. Молли гладила и ласкала Петульку.
Около
полудня им бросили две бутылки воды и пакет с круглыми коржиками. Начинка в них была рыбная. Микки не взял в рот ни крошки. К концу дня всё тело у Молли замерзло и затекло от долгого сидения на металлическом карнизе.Когда, наконец, Ветросвист открыл дверь и с мерзкой улыбкой поманил их, Молли была почти что рада его видеть. Но тут он открыл рот и напомнил ей о профессорской сковородке:
— Пора ужинать.
Глава семнадцатая
Молли и Микки вышли под лучи послеполуденного солнышка и долго щурились, пока глаза привыкали к свету. Оба были с ног до головы покрыты засохшей грязью. Молли опустила Петульку. От земли под ногами исходил накопленный за день жар.
— Вы — ослушались, — сурово отметил Ветросвист, пожирая их взглядом. У него на горбе сидела взъершенная черная птица с мощным оранжевым клювом, на больших желтых ногах изгибались мощные когти, которыми она впивалась в черный шелк плаща. Птица устремила яркие синие глаза на ребят и их собаку.
— Микки упал. Пришлось ему помочь, — ответила Молли,
Черная птица тотчас же заверещала:
— Кар-р, кар-р! Вр-рет, вр-рет!
Ветросвист с подозрением всмотрелся в Молли. Потом проговорил:
— Зоопарк — закрыт. Вы — корм — для животных. Не убегать. А то я — брошусь — на вас — как орел на мышей. Здесь — закрытая — зона. Видеокамер — нет.
Молли кивнула Ее нервы были натянуты до предела. Что хотел сказать человек-ястреб? Что их сегодня же скормят этому зверью? Неужели в здешних зоопарках животных кормят человеческим мясом? Она решила посмотреть, что происходит в голове у человека-ястреба. В пузыре над его головой возникло изображение ястреба, пикирующего на мышку с лицом маленькой девочки, потом миска с едой и громадный зверь, похожий на медведя. Молли в испуге покосилась на Микки. Он упрямо встретил ее взгляд, как будто собственная судьба его ничуть не волновала.
— За мной, — сказал человек-ястреб и громко ухнул. Молли испуганно подскочила.
Стараясь держаться тише воды ниже травы, но в то же время лихорадочно обдумывая пути к спасению, Молли подошла к нему, взяла брата за руку и потащила за собой. Он покорно захромал вслед за ней. Петулька тоже побежала за девочкой. Черная птица вспорхнула Ветросвисту на макушку и склонила голову, глядя на Молли.
— Ваша птица говорливая? — спросила Молли. Ей подумалось: если она произведет хорошее впечатление на человека-ястреба, то он, может быть, станет добрее. Ветросвист хмуро обернулся. Молли опустила глаза и решила хранить молчание.
Микки же, напротив, видимо, решил покончить жизнь самоубийством, потому что внезапно сказал:
— Ненавижу птиц,
Ветросвист не ответил, однако птица у него на плече склонила голову набок и проверещала:
— Чир-рик, чиррр! Вр-рет, вр-рет!
— Особенно таких, которые вот так кричат, — продолжил Микки. — Они грязные, больные и разносят грипп. Видимо, такие, как ты, и распространили тот вирус гриппа, от которого четыреста лет почти все люди вымерли.
У Молли руки чесались хорошенько заехать ему. Ну почему он не может помолчать? Если будет и дальше сыпать грубостями, их в конце концов запихнут в клетку к медвемартышкам. Она хмуро поглядела на брата и еще сильнее стиснула его руку.