Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молодая няня
Шрифт:

В первую очередь нужно позвонить Лайонелу Армстронгу и предложить начать новое расследование. К счастью, поверенный сразу же ответил. Бью сообщил о фактах, которые разузнал о Маргарет Стоу.

— Я хочу, чтобы разузнали все у ее прежних хозяев. Сведения о характере, о происхождении, даже просто впечатления, если у них нет фактов. Фотографии, характеристики...

— Бью... — последовало нерешительное молчание. — Неужели так необходимо набрасываться на Мэгги? Есть ли для этого основания?

Бью, чуть не заскрежетал зубами.

Оснований более чем достаточно! Мэгги Стоу может стать матерью его ребенка. И по-прежнему неизвестно, куда пропал миллион.

— Незамедлительно сделайте то, что я прошу, Лайонел, — отрезал он.

— Вивиан тоже не прислушивался к моим советам. Что же такого в этой девушке?

— Лайонел, я хочу знать о ней правду.

Бью, не имел ни малейшего представления, когда и как будет взят тест на беременность, но не сомневался, что действовать следует быстро.

— Наймите двух детективов. Одного отправьте в цирк Забини, другого — в Уилгилаг. Время не терпит, — подчеркнул он. — Хорошо бы получить отчеты на этой неделе.

— Вам придется раскошелиться, — предостерегающе начал поверенный.

— Не имеет значения. Скажите, чтобы отправляли сообщения по факсу или звонили мне сюда. Я хочу быть в курсе. Ясно, Лайонел?

— Да. Вполне. Я найму двух первоклассных детективов, чтобы приступили к работе немедленно, и точно передам ваши инструкции.

— Спасибо.

Он собирался позвонить Хелен Картер в свое туристическое агентство, когда в дверь библиотеки постучали.

«Мэгги», — подумал, он, и сердце радостно забилось. «Спокойнее», — сурово скомандовал он себе. Нельзя показывать своих эмоций. Надо действовать осмотрительно.

Прежде всего, восстановить доброжелательные отношения и неукоснительно выполнять волю деда. Вежливость — вот ключ. А сейчас нужно попытаться выглядеть непринужденно.

— Войдите, — радушно воскликнул он. Вошла миссис Фезерфилд, неся под мышкой нечто, напоминающее гроссбух.

— Надеюсь, не помешала, мистер Бью, — поспешно заговорила она, сияя улыбкой.

Он почувствовал разочарование, словно у него выхватили почти завоеванный приз.

— Вовсе нет, Фезерс, я всегда рад видеть вас, — с наигранным интересом произнес он.

— Я хотела показать вам свой альбом.

— Что вы собираете?

— Вырезки из газет и журналов, касающиеся мистера Вивиана. Я подумала, что вы, возможно, захотите посмотреть. Особенно последние, поскольку вас так давно здесь не было.

Бью, открыл альбом и принялся листать.

— Просто изумительно! А я и не представлял, что вы собираете такую информацию.

— Это приятные воспоминания, мистер Бью. Ваш дедушка был настоящим джентльменом. Служить ему было удовольствием.

— Я рад, что вы так к нему относились, — с теплотой в голосе заметил Бью.

— Да. Няня Стоу порой говорила, что он превращал жизнь в праздник.

А по окончании праздника

тебя ожидал миллион?

Бью, нахмурился, припомнив слова Мэгги о том, что она вела жизнь полную лишений до того, как попала в «Розовый утес».

— Мистер Вивиан любил брать ее с собой, — продолжала экономка. — И он всегда хотел, чтобы она была царицей бала. — Она склонилась над столом и перевернула несколько страниц. — Вот они!

Фотография Мэгги с дедом бросилась ему в глаза. Дедушка, как всегда элегантный, в черном фраке с галстуком-бабочкой, с восхищением смотрел на Мэгги, облаченную в роскошное черно-бордовое вечернее платье с оригинальными ювелирными украшениями из гагата, сверкающими на ее белой коже и ярко-рыжих волосах.

— Я прекрасно помню тот вечер, — с нежностью вспоминала Фезерс. — Мистер Вивиан пригласил нас в холл, чтобы мы увидели, как она спускается. Он взмахнул тростью, словно волшебник, и она появилась. Это было чудо! Мистер Вивиан очень радовался. Он гордился ею.

Бью, живо представил себе эту сцену, которая придала особый смысл всему, что он слышал о взаимоотношениях деда и Мэгги. Может быть, он напрасно отнесся к ней с недоверием. Что же касается Мэгги... кто откажется от шанса превратиться в звезду?

— Какой она была, когда впервые появилась здесь, Фезерс?

— Няня Стоу?

— Да. — Он обратился к ней с нескрываемым любопытством: — Какое она произвела на вас впечатление с самого начала?..

Последовало затянувшееся молчание... Когда экономка заговорила, то казалось, с трудом подбирает слова:

— Мэгги словно попала в волшебный мир и не могла поверить в это, боясь совершить неверный поступок... Чувство изумления не покидало ее.

— Почему? — продолжал настаивать Бью. Фезерс нахмурилась.

— Думаю... потому, что мы приняли ее в свой круг. У меня было такое ощущение, будто она не привыкла жить на одном месте. Девушка принесла с собой... какие-то жалкие пожитки... — Экономка покачала головой. — Самый минимум вещей.

Я привыкла путешествовать налегке.

Конечно, мистер Вивиан вскоре сменил ее гардероб. Я предлагала ей выбросить старую одежду, но она отказалась. — Фезерс снова нахмурилась. — Сказала, что это единственное, что ей принадлежит.

Наряды, которые купил Вивиан, не впишутся в мою жизнь.

— Она не имела представления, как вести себя. Увидев ее сейчас, вы едва ли узнали бы в ней ту девушку, которая пришла сюда. Никакой косметики, восхитительные волосы заплетены в косу. И она была очень худой. Кожа да кости. Мистер Вивиан назвал ее породистой лошадкой, нуждающейся в уходе и обучении. Я помню, насколько она была потрясена, когда ваш дедушка показал ей, как можно выглядеть.

Вивиана больше нет.

Поделиться с друзьями: