Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я улыбнулась. Как точно сказано о Питере Кастеллано!

"Вопрос:Вы расстроились, когда покойная обвинила вас в измене?

Ответ:Да, конечно. Это была неправда. Я сказала ей, что ни в чем не виновата, но миссис Кастеллано впала в истерику. Тогда я повернулась, чтобы уйти из комнаты, о чем попросил меня мистер Кастеллано.

Вопрос:Мистер Кастеллано попросил вас уйти?

Ответ:Да. Он пытался усмирить супругу, был расстроен, как и я. Но она не хотела его слушать.

Мне кажется, она была невменяема...

Следователь:Отвечайте только на вопросы, мисс Марсден. И держите ваше мнение при себе.

Ответ:Простите, сэр. Глаза у нее сверкали, она вся дрожала и все время плакала...

Вопрос:И именно в тот момент, когда вы уходили, вас ударили?

Ответ:Да. Я почувствовала тяжелый удар сзади по голове... потом ужасную боль. Я упала. И не помню ничего до тех пор, пока не услышала голос доктора Мэннинга и пришла в себя. Я поняла, что лежу на кушетке в гостиной.

Вопрос:Вы жили в Ширклиффе?

Ответ:Нет. Я жила с семьей в деревне. Так мне посоветовал мистер Кастеллано, когда я начала у него работать.

Вопрос:Почему? Какова причина такого совета?

Ответ:Он сказал тогда, что миссис Кастеллано нервная женщина и очень ревнивая. Еще сказал, что я красива, и это может навлечь на меня неприятности, если я буду жить в его доме.

Вопрос:Вы ничего не видели и не слышали, перед тем как на вас напали?

Ответ:Помню только, как мистер Кастеллано крикнул: «Нет, Тереза. Не надо!»

И на этом показания Сью Марсден кончались. Потом следовало заключение доктора, осматривавшего ее. Тот же доктор по просьбе Питера осматривал и его жену, которую отвели в спальню. Доктор еще присутствовал в доме, когда пропала миссис Кастеллано, и начались ее поиски. Позже он описал те ужасные смертельные раны, которые она получила в результате падения на скалы, и утверждал, что она уже была мертва.

Далее доктор говорил, что он знал миссис Кастеллано некоторое время, и, по его мнению, она страдала нервным расстройством. Мистер Кастеллано и прежде вызывал его к жене, и он давал ей седативное средство, потому что она грозила покончить с собой.

Никто не упоминал ни Игоря, ни Сашу, по, кажется, и не было видимых причин, чтобы их упоминать. Я пролистала показания Питера и подтверждающие его слова показания слуг. Его показания я знала наизусть, потому что эта сторона дела освещалась в свое время прессой с большими подробностями. Тут уж журналисты не пропустили ни словечка!

Заключение следствия было коротким: самоубийство в состоянии помешательства.

Я уже хотела отложить папку, но вдруг вспомнила о свидетеле, который умер. Нашла фотокопию его показаний и стала их изучать с помощью лупы.

"Вопрос:Ваше имя Артур Добсон?

Ответ:Да, сэр.

Вопрос:Вы занимаетесь рыбной ловлей и живете в деревне около Ширклиффа?

Ответ:Да, сэр.

Вопрос:Вы

знали погибшую женщину, Терезу Кастеллано?

Ответ:Я знал миссис Кастеллано очень хорошо. Я снабжал ее дом свежими лобстерами и рыбой. Она была лучшим моим заказчиком.

Вопрос:Видели вы погибшую 15 августа?

Ответ:Да, сэр, видел. Я видел ее дважды, но во второй раз уже мертвой. Я сам и привез ее тело на своей лодке в деревню, потому что мы не могли поднять его наверх.

Вопрос:Вы сказали, что видели ее дважды в тот день. Когда вы видели ее в первый раз?

Ответ:Я видел ее на тропинке, ведущей вверх, к обрыву, недалеко от дома. Она шла в деревню.

Вопрос:Что вы делали на тропинке?

Ответ:Хорошее там место смотреть на воду, сэр. У меня был с собой полевой бинокль. Я высматривал косяки рыбы на поверхности.

Вопрос:Вы смотрели в бинокль и шли по направлению к дому? Вы встретили погибшую, она шла вам навстречу от дома?

Ответ:Верно, сэр. Мы разминулись.

Вопрос:Вы разговаривали с погибшей, мистер Добсон?

Ответ:О да, сэр. Надо быть вежливым с клиентами. Я сказал: «Добрый день, миссис Кастеллано. Вам следовало сегодня надеть пальто. Ветер здесь, наверху, холодный».

Вопрос:И что погибшая вам ответила?

Ответ:Она ничего не сказала.

Вопрос:Она вам не ответила?

Ответ:Просто прошла мимо, как будто меня и не было вовсе. Как бы не видела и не слышала меня, что было не похоже на нее. Она никогда так не делала. Она всегда разговаривала со мной по-дружески, когда я приходил.

Вопрос:Значит, мистер Добсон, вы говорите, что погибшая проигнорировала вас?

Ответ:Да, сэр. Ни слова. Ни взгляда.

Вопрос:Вы ее хорошо рассмотрели?

Ответ:Очень. Никакой ошибки, это была точно она.

Вопрос:Отвечайте только «да» или «нет». Если вы встречались и разговаривали с погибшей, как вы утверждаете, вы должны были заметить, в каком она была состоянии. Миссис Кастеллано выглядела расстроенной?

Ответ:Она была бледна.

Вопрос:Плакала?

Ответ:Нет.

Вопрос:Казалась возбужденной?

Ответ:Нет.

Вопрос:Показалась вам разгневанной?

Ответ:Нет, она была никакой. Просто прошла мимо, как будто я продал ей плохую рыбу.

Вопрос:Вы не знали причины, почему она так поступила с вами?

Поделиться с друзьями: