Монстр
Шрифт:
Джош шагнул ближе.
— Отойди от него, — предупредил он Томпсона.
Тот в ответ приподнял брови.
— Или, что?
Он снова протянул руку к Киру, и Джош с ноги заехал ему в солнечное сплетение. Мужик отлетел на пару метров и упал на задницу.
— Ты идиот, — прошипел пострадавший, прижимая руку к животу. Голос был тихим, но полным ярости. Эта груда мышц слишком резво подскочила на ноги и выхватила из кобуры поистоле, но Джош среагировал мгновенно, ударив его по запястью. Оружие отлетело в другой угол комнаты, громко ударилось об
— То, что ты делаешь — пытка. И это незаконно! Я не для того выполнял задание, чтобы кто-то мог [i] поиграть [i] с ним.
Томпсон качнул головой.
— Единственный вред, который был причинен Киру до сих пор, это последствия того препарата, которым ты его опоил. Пойми, он должен быть ограничен в действиях для нашей же безопасности. Я проверял надежность фиксаторов.
— Проверял, — с сарказмом повторил Джош.
— Кир способен убить тебя взглядом. Мгновенно.
— Ну так наверняка существует некая стандартная процедура, а не эта хрень.
Томпсон закатил глаза.
— Слушай, ты даже не правительственный агент — внештатник, — и понятия не имеешь, с каким дерьмом нам приходится иметь дело.
— Под дерьмом ты имеешь в виду неприкосновенность? Тем хуже для тебя, — Джошу пришлось подавить вспышку гнева, чувствуя, что его вот-вот начнет трясти. — Значит так, я собираюсь остаться здесь и дождаться появления Сноу.
— Сноу, да? — Томпсон поморщился, словно от отвращения, и повернулся к Киру. — Глянь-ка, похоже, наш маленький тет-а-тет успокоил тебя, Кир, м?
Кир не шевельнулся.
Томпсон продолжил говорить с наигранным весельем, будто присутствие Джоша его нисколько не волновало.
— Если ты еще не понял, мы тут все вместе ждем одного нашего общего друга. Понимаешь, о ком речь, да? Ты же всегда был сообразительным малым.
В последовавшей за этим тишине Джош услышал, как затруднилось дыхание Кира, словно ему не хватало воздуха.
— Он задыхается!
— О, не беспокойся, это обыкновенная паника. Такое с ним иногда случается, но, как видишь, Кир все еще жив. Я знаю, как правильно с ним обращаться.
— Да Бога ради, — пробормотал Джош.
— А ты хочешь, чтобы я убрал кляп?
— Нет, — Джош не был настолько глуп, просто хотел от Томпсона профессионального поведения. И уж конечно, после этого фиаско он собирался всеми возможными средствами избегать в будущем работы с Хортоном и Агентством.
— Давай же, — продолжил Томпсон, словно не слышал ответа Джоша. — Кир наверняка захочет поблагодарить тебя лично.
Джош поднял с пола выбитый у Томпсона пистолет и навел его на бывшего владельца.
— Оставим-ка парня на несколько минуту в покое. Так ты его хотя бы не сможешь мучить.
Томпсон рассмеялся.
— Только не говори, что тоже на него запал.
— Ничего подобного.
— А то я сам не вижу! Но мне-то пофиг, я женщин люблю.
— Рад за тебя, — Джош указал стволом на дверь, но Томпсон даже и не подумал подчиняться, подойдя к Киру ближе. Разозлившись достаточно, чтобы выстрелить ему в руку,
Джош взвел курок и в мгновение оказался перед Томпсоном.— Неверное решение.
— Ага.
— Думаешь, не выстрелю?
Кир издал полузадушенный звук, когда Томпсон вскинул голову и посмотрел прямо в глаза Джошу.
— Думаю, нет, — спокойно ответил он, переведя взгляд вправо.
Джош успел почувствовать движение воздуха, и в следующую секунду голова взорвалась болью, перед глазами все затянулось туманом, оружие выпало из ослабевшей руки, и сам он рухнул на пол. На грани сознания Маккей успел подумать, что допустил глупость, ведь знал же, что Томпсон работает не один.
Зрение расплывалось. Джош смутно осознавал, что в комнате находится еще один человек, а также различал странный низкий звук. Потребовалось какое-то время, чтобы понять, что это стон, и принадлежит ему самому. Но боль снова прошила голову, и думать о чем-либо стало невозможно.
— Какого черта здесь творится? — спросил новый голос.
— Этот придурок вступился за Кира, — ответил Томпсон.
— А. Киру не слишком повезло со спасителем.
Когда боль притупилась, Маккей понял, что за это время кто-то обчистил его карманы, забрав сотовый и два ножа.
— У него был твой пистолет, Том.
— Я заметил, — сердито буркнул Томпсон.
Носок ботинка врезался в бок Джошу. Приложив усилие, тот открыл глаза. Над ним стоял светловолосый мужчина. Сноу. Наставник Кира. И это на него надеялся Джош, думая, что его появление исправит ситуацию.
— Привет. Кир, лапушка, ты повелся на веснушчатого брюнета? Странно.
Джош с трудом повернулся на бок и попробовал подняться, но упал.
— Разве не мило? Наш герой пытается встать, — тон Сноу изменился, когда он обратился к Томпсону. — Мы могли бы избежать этого недоразумения, если бы ты вовремя выпроводил его за дверь.
— Было мало времени. К тому же он не захотел уходить. Козел что-то там вопил о профессиональной этике.
Сноу вздохнул.
— У некоторых людей инстинкт самосохранения напрочь отсутствует.
В этот раз Джошу удалось подняться на четвереньки. Он хотел встать, черт возьми! Чужой ботинок встретился с его ребрами, тело снова вспыхнуло болью, опрокидываясь на спину.
Ладно, подумал Маккей, борясь с тошнотой, сейчас не время показывать характер. Притворись сдавшимся. Беспомощным. Ведь именно этого добивается Сноу.
Сноу присел рядом с Джошем и прохладными пальцами убрал с вспотевшего лба прядку волос.
— Тебе не положено было видеть Кира в таком состоянии. Договор заключался в том, что ты доставишь его сюда и сделаешь всем ручкой.
Маккей приоткрыл один глаз.
— Мы не хотели, чтобы посторонний человек стал свидетелем внутренних разборок Агентства.
Похоже, ситуация больше забавляла Сноу, чем раздражала, и это встревожило Джоша.
— Но ты уже здесь, — продолжил Сноу. — Так что можешь досмотреть до конца. Иногда мы даже любим аудиторию. Правда, Кир?