Моргейн
Шрифт:
— Он сумасшедший, — выдохнул Вейни.
— Отсюда я могу убить вас обоих, — сказал Чи. — А могу дать убить вас солдатам Скаррина. Но не буду. Я бы скорее поговорил. Вы не против?
— Сумасшедший, — повторил Вейни. Его рука затряслась и он постарался собраться. Дышать было тяжело. Он посмотрел на Моргейн. — Там их трое. У меня осталась одна стрела. Но я могу собрать. Прикрой меня.
— Стой! — сказала Моргейн. — Не пытайся.
Вейни опустил лук и ослабил тетиву.
— Миледи, — долетел до них голос Чи. Стрела ударила о камень
— Я не вижу негодяя, — прошипела Моргейн, глядя наверх и держа в руке свое черное оружие. — Проклятье на его голову, он может нашпиговать нас стрелами, а я не могу…
— Дай мне…
— У нас есть другие возможности.
— Сбей камень, — прошептал Вейни, глядя на ряды камней, которые Подменышлегко мог убрать. — Лошади—
— Миледи, — голос Чи опять полетел вниз. — Они послали в поле несколько камней-ворот. Не хотите ли поговорить об этом?
— Я слушаю, — после паузы ответила Моргейн.
— Пока мы были в пути, этот камень постоянно излучал энергию. И притягивал их. Не могу отрицать — я сражался против вас. Но теперь с этим покончено. Если вы победите, вы уничтожите ворота в Манте, уничтожите все, и мы погибнем. Если победит Скаррин, мы тоже погибнем — как бунтовщики. У нас почти нет выбора. Вы хотите Мант, я хочу кое-чего другого. И я предлагаю вам союз.
— Союз, — тихо пробормотал Вейни.
— Узкие равнины, — тихо сказала Моргейн. — И нестабильные ворота. И мы совершенно не знаем, где враги нападут на нас.
— Он врет…
Она положила руку ему на плечо и посмотрела наверх, на скалы. — Спускайся! — сказала она Чи.
— Перемирие? — спросил тот.
— Такое же серьезное, как и ваше. — Моргейн выстрелила в верх. — Вы доверяете мне?
Сверху скатился небольшой камень.
— Ради бога, не верь ему.
— А я и не верю. Но хочу его увидеть. Помни, у меня нет угрызений совести.
Он глубоко вздохнул. Руки все еще тряслись. По камню, на который упало тело кел, бежала кровь и капала на землю.
Сверху, на дороге, по которой они приехали, стук копыт. Стук копыт невидимого одинокого всадника, спускающегося вниз.
— Их было трое, — опять сказал Вейни, слушая эхо, разносившее удары копыт по камням.
— Мы не знаем, сколько их теперь, — сказала Моргейн. — В доказательство у нас только один мертвый кел. Возможно он убил своего товарища. Кто знает?
Вейни медленно выдохнул, и оперся спиной о камень, оставаясь полностью на виду.
— С другой стороны, — сказала Моргейн, — Чи уже убил нескольких людей Скаррина. Разве ты этого не говорил? Как это произошло?
— Да. — Дышать было еще тяжелее. Он отогнал все мысли, собрался, сосредоточился на ответе. — Тайпин, так его звали. Из-за камня. Капитан хотел взять камень себе. Чтобы передать его Манту, так он сказал. Может не врал. Но Чи не поверил ему, он хотел камень
для себя.На дороге появился одинокий всадник, юноша в серебряной кольчуге.
— Дурак, — выдохнул Вейни.
— Глупый или отчаявшийся.
— Нет! — сказал Вейни. — Я верил ему на мгновение больше, чем надо. Он врет — хотя и умело.
Ее рука коснулась ран на плече. — Терпение. Выслушаем его. Уж это мы можем себе позволить.
Она стояла, лицом к всаднику, который, оказавшись в каменном лабиринте, слез с лошади и перепрыгнул на плоский камень, на котором лежал Вейни во время боя. Вейни помедлил, потом занял место около ее левого плеча, спущенный лук в руке и смотрит в землю.
Но стрела все еще на тетиве.
Чи широко раскинул руки. — Как вы можете догадаться, мой человек остался наверху, прямо над вами. И у вас есть меч…
Он прошел вперед по неровной поверхности и, легко перепрыгивая с камня на камень, добрался до земли — и встал лицом к ним, опять широко раскинул руки и показал пустые ладони. — Я думаю, что сейчас преимущество у вас.
— Не подходите ближе, — сказала Моргейн. — Для этогомеч мне не понадобится.
Чи мгновенно остановился. Как только она подняла руку к нему, с его лица сошла насмешка. — Миледи—
— Я не ваша леди, и лучшей местью за Чи ап Кантори было бы убийство его злейшего врага, Гаулт. Я сохранила вашу жизнь только потому, что под вашимразумом могут быть и другие. Я освободила вас по просьбе Вейни — и потому что мне так захотелось. Вы слышите меня, Гаулт?
— Да, миледи. И мои люди, над нами.
— А нас только двое, милорд Гаулт, и мы оба перед вами, и вот это самое чистое из моего оружия, и благодарите меня, что я не взяла другое. Итак, что вы хотите за вашу помощь?
— То, что я всегда хотел. То, что я легко мог бы получить, если бы вы пришли в Морунд. То, что вы обещали мальчику, когда считали его своим другом…
— Ложь, — резко сказала Моргейн.
— Вейни! — воскликнул Чи, протягивая к нему руки.
— С какой радостью я бы убил тебя, — сказал Вейни и, как только Чи шагнул ближе, натянул лук. — Не дальше!
Чи упал на колени и вытянул вперед руки. — Боже, помоги мне, я даже не знаю, кто я такой, не могу разобраться в самом себе. А что будет, если и вы бросите меня?
— Хватит врать!
— Выслушайте меня. Я знаю здесь все дороги. Вы хотите Скаррина? Я отдам его вам.
— Наш проводник, — иронически сказал Вейни, — которому мы и так многим обязаны.
На лице Чи появился страх, глаза замигали, на мгновение он растерялся, стал облизывать губы, но потом пришел в себя. — Малыш вел вас по неправильному пути. Я не он. Мои люди видят вас. Неужели вы на самом деле хотите поменять свою жизнь на мою? Неудачный обмен.