Морская академия магии. Поверить в себя
Шрифт:
Муж усмехнулся и обойдя меня, скрылся в комнате рулевого.
— Все-таки правильно нам домик подобрали, — хмыкнул Соммер.
— Иди уже, принцесска, — подтолкнул он меня в сторону лестницы.
Я не ответила, улыбаясь украдкой.
Утром Дениэл перед испытанием собрал команду в холле нашего дома с целью поднятия морального духа.
— Я не буду говорить Вам о том, что это всего лишь состязания и даже если мы не выиграем, служба на этом не закончится. Вы это итак понимаете. Я скажу одно. Чтобы не произошло
— мы команда. Как бы каждый из нас не выступил,
— Поэтому собрались и не взирая на то, что еще придумают организаторы с их извращенной фантазией, отработаем эти состязания как еще одну миссию. Не всегда справедливую и легкую, но обязательную к выполнению.
Стоит ли говорить, что на арену мы шли как в бой.
Артемий, объявив испытание, уточнил у Дениэла будет ли заменен участник, так как рулевой в нашей команде один и испытание он прошел вчера.
— Нет, лорд председатель, участник заменен не будет, — четко ответил капитан и испытание началось.
Сегодня организаторы сделали упор на совершенно иной дар рулевых — умение филигранного управления подводной лодкой.
Рулевые по очереди проводили подлодку через различные препятствия, демонстрируя силу дара и реакцию.
Тед был на высоте. Подлодка слушалась его как никогда, чутко реагируя на малейшее изменение курса.
Каких только вещей он не проделывал сегодня, доказывая, что нельзя является членом команды «Призрака».
Зрители ликовали, восторженно ахая и охая, восхищаясь мастерством и силой магов.
Должна заметить, что все участники выступили достойно, доказывая, что не зря прошли в индивидуальный этап состязаний.
Впервые на состязаниях нашей команде был выставлен высший балл.
Глава 39
Сегодня в качестве исключения Дениэл дал разрешение отпраздновать пройденный этап.
Милон по такому случаю организовал закуски, Мальк со своими механиками раздобыли напитки. Разместились мы на нейтральной территории, куда допускались остальные члены команды.
Тед был в центре внимания, о вчерашнем инциденте предпочитали не вспоминать.
Лишь Орикл пил морс, так как завтра наступит его очередь проявить себя на состязаниях.
— Как думаешь, что придумают для слухачей организаторы? — поинтересовалась я у сидящего рядом Дениэла.
— Зная их фантазию, даже не хочу гадать.
— Главное чтобы готовить не заставили, с остальным справлюсь, — прокричал нам с противоположного края стола Орикл.
Я хмыкнула. Он выбрал правильную специализацию.
После полуночи Орикл отправился спать в сопровождении защитников, которые вернулись спустя четверть часа, сообщив, что слухач благополучно доставлен в особняк.
Утром вставали тяжело. Я банально не выспалась и с непривычки болела голова. Остальные выглядели не лучше.
Но все это померкло, когда Орикл не спустился на первый этаж, чтобы идти на завтрак. Отправленный за
ним Тед криком оповестил нас, что нужен целитель.Хилл взлетел на второй этаж первым, за ним уже мы.
Орикл метался по постели, комкая промокшее насквозь постельное белье. Его синюшний оттенок кожи пугал, наводя на мысль о серьезном недуге.
Хилл не мешкая, приступил к диагностике.
— Кто-нибудь знает, что произошло? — еле слышно обратилась я к стоящим рядом мужчинам.
Получив отрицательный ответ, оглядела спальню слухача.
На первый взгляд ничего особенного. Если не брать в расчет брошенных у постели вещей. Орикл слыл невыносимым педантом, за что постоянно ссорился с пренебрегающим порядком Мальком. У того в порядке вещей была разбросанная по каюте одежда и обувь. Но не у нашего слухача.
«Зефир, позови Эрика».
Защитник подтвердил, что его сотрудники довели Орикла до особняка, проследили, чтобы тот зашел внутрь и только после этого вернулись к нам.
— Он был в отличном настроении и на самочувствие не жаловался, — покачал головой Эрик.
— Отравление, — вынес вердикт завершивший диагностику Хилл.
— Болотный вех.
— Это серьезно? — уточнила я у целителя.
Никогда не была сильна в отравляющих зельях.
— Лихорадка, температура, рвота. В целом нет, если бы не одно «но», у меня нет ингредиентов для противоядия, а испытание через полтора часа, — обернулся к нам Хилл.
Команда загомонила.
— Тихо — рявкнул на подчиненных мрачный Дениэл.
— Пришли сюда двоих, — обернулся муж к Эрику.
— Что для зелья нужно? — спросил он у Хилла.
— Я сейчас напишу список, — ответил целитель, подумав.
— Я могу спросить у Алиши. Ей в любом случае проще их найти, — подала голос я.
Дениэл кивнул.
— Остальных отведи на завтрак, — велел муж Соммеру.
— Никто ничего не должен знать, — предупредил он всех.
«Зефир, разыщи Алишу. Расскажи в чем дело и передай, что список необходимых ингредиентов сейчас принесешь».
Фамильяр растворился, отправившись на поиски подруги, а я направилась к окну, распахивая то настежь. После чего нашла сменную одежду для Орикла и постельное белье.
— Будь здесь, мне нужно переговорить с Артемием, — распорядился муж и, дождавшись моего кивка, покинул комнату.
Появившиеся защитники переодели Орикла, пока я меняла промокшее насквозь постельное белье.
Хилл принялся готовить оборудование для варки зелья, чтобы сразу же приступить к его приготовлению как только будут доставлены ингредиенты.
— Как вех попал к Ориклу? — тихо спросила я Хилла.
— Скорее всего в питье.
— Но он ничего кроме морса не пил. Ужинали мы все вместе, а отравился он один.
— Мне нужно больше времени на диагностику, чтобы понять с чем именно вех попал в кровь Орикла.
Я кивнула, бросив взгляд на часы. До испытания все меньше времени.
Зефир появился спустя двадцать минут.
«Все смогли достать?»
«Да, но пришлось побегать. Алиша спрашивает нужна ли помощь».
«Пока нет, Хилл справится».