Морской герой
Шрифт:
Скрывая свои чувства, чтобы в нем не распознали друга норвежцев, он издевается над ней:
— Ты поджигала, теперь вот лежи здесь, и то ли еще будет!..
А сам подмигивает ей. Уловив миг, незаметно — как ему кажется — наклоняется и гладит ее по щеке.
Он был не прочь обнять ее покрепче в тот раз, когда они встретились, но она объяснила ему, что помолвлена, нельзя.
Вот шведы пошли через мост под обстрелом из крепости, уже и ближайшие к реке дома объяты пламенем. Улауг не может идти. Шведы захватили несколько лошадей. Тут и знакомый ей Вороной, тот самый, которого отпустили на волю, когда хозяин принялся рубить цепь на картечь для пушек. Двое
— Держись как следует! Не то пристрелю!
Но он умалчивает, что видел, как стрелял Гауте.
Вороной испуган, порывается встать на дыбы. Улауг заваливается набок, хорошо, что на лошади упряжь, есть за что уцепиться. Гауте шагает рядом с одной стороны, Халфвард — с другой. Гауте осаживает Вороного за уздечку — лошадь знает его; Халфвард придерживает Улауг за ногу. Все в порядке.
Вдруг Халфварда захлестывает страх, в душе звучит тоскливый крик, и как тут устоять, зная: мало того, что тебе перед смертью смотреть в ружейные дула — ты еще можешь сломаться до залпа. Он разом осознает, сколь безумно его решение идти со шведами. Крепость продолжает обстреливать мост. Сделав вид, будто его ранило, он падает с моста в реку, его подхватывает течение, но островитянин Халфвард хороший пловец, лоцмана водой не испугаешь.
Он выбирается на берег.
Стоит насквозь мокрый и ощущает жгучий стыд, что поддался страху и бросил Улауг.
Мокрый насквозь, он подавляет страх и пересекает мост вместе с последними шведскими солдатами. В рядах воинов идет король Карл.
Халфвард бегом догоняет Улауг. Она по-прежнему цепляется за лошадь. Сзади шагает Гауте.
Вдоль дороги под тучами мух валяются дохлые лошади, лежат разбитые подводы, несколько мертвых солдат. Завидев ручей, Халфвард бежит вниз за водой для Улауг.
Поздно вечером они подходят к Свинесюнду. Шведы перебросили мост через пролив. За ним пленных ждет Швеция.
С высокого холма женщина на лошади видит море. Она ухитрилась развернуться лицом вперед и теперь сидит правильно. Бедро онемело, и боль поумерилась, женщина выносливая и твердо намерена выжить.
Светлая летняя ночь, море совершенно гладкое. Внезапно она замечает парус вдали, потом еще один. Глубокая радость пронизывает ее. Она знает, что ее суженый не спит в такую ночь, он верен своей славе Грозы Каттегата.
Дорога поворачивает в глубь страны, и ей не видно больше парусов, которые скользят через море, через море…
Перед боем
Командор, известный под именем Грозы Каттегата, стоит на палубе «Белого Орла». Отряд бросил якорь у островов Кустер. Летняя безветренная ночь. На море лежит густой туман. Командор различает в тумане «Борзого» и слышит голоса с наветренной стороны, где стоят галеры. В такую погоду все звуки усиливаются. Над головой у него будто малые дети плачут — это повизгивают трущиеся снасти. «Белый Орел» плавно качается на волне. Он поднимает руку, глядит на нее — очертания пятерни расплываются, она вырастает вдвое и словно живет отдельной жизнью, совсем не подвластной ему.
Появляются две чайки, проплывают в воздухе над рангоутом, снижаются к самой воде, поворачивают и исчезают
в серой мгле.В эту ночь у Турденшолда неспокойно на душе. По пути на север вдоль шведского побережья был недобрый час, когда на него накатило, — как всегда перед серьезным испытанием. Камердинер Кольд вошел ссеребряным кувшином, чтобы наполнить кружку, а командор, которого мутило от напряжения и тоски, выплеснул вино бедняге в лицо и велел убираться. Вызвал своего друга Тёндера, а когда тот явился, брезгливо процедил:
— Ты мне не нужен, зачем пришел? Ты проследил за поркой Фабеля? Что? Его освободили от порки? Я сам распорядился? Нет так нет, черт с ним, все к черту, сажай судно на мель, сажай людей в шлюпки, и пусть гребут обратно в Копенгаген!
Но сейчас он чувствует, что ненавистная злая тревога, которая всегда изводит его в напряженные часы перед баталией, проходит. Ее сменяет другое, благое напряжение: нервы натянуты, но послушны, его пронизывает тихая радость, сознание того, что предстоящее потребует, чтобы он отдал всё, — и дарует ему всё: либо почетную смерть, либо зрелище врага, уходящего по волнам с истерзанным такелажем под жалобные крики своих раненых.
Что-то должно случиться, скоро, вот-вот?..
Так и есть: из мглы и тумана возникает лодка, и в первую минуту кажется, что в ней никого нет. Он идет к фальшборту и всматривается — течение направлено к берегу, но лодка движется против течения. Уж не мертвец ли ее подгоняет, предвещая им гибель в пучине? В это время к командору подходит Расмюс Стува из Трённелага. Боцман Расмюс во все вахты находится на палубе; на фрегате «Белый Орел» поговаривают, что последний раз он спал на проповеди в то воскресенье двадцать два года назад, когда конфирмовался. А лодка все ближе и ближе к «Белому Орлу»…
Внезапно в лодке словно возникает человечек — то ли мальчишка, то ли малорослая женщина. Он или она табанит веслами, обратясь лицом к кораблю. Лицо темное, лишь глаза тускло светятся, будто маленькие фонарики. Расмюс Стува стонет:
— Господи Исусе, никак привидение!..
Тут и вахтенный на носу поднимает тревогу. Расмюс выхватывает пистолет. Должно быть, мыслит, что оружие выручит, даже если это и впрямь мертвец подгребает к баку «Белого Орла».
Командор наклоняется над фальшбортом и тихо окликает:
— Друг или враг?..
Грудь его открыта — стреляй, не промахнешься. Неизвестный в лодке убрал весла, одна рука засунута под темный плащ, не пистолет ли держит? Расмюс намерен силой оттащить командора в сторону, но в это время негромкий голос отзывается:
— Друг!
Голос женский, и что-то в нем пробуждает в душе Грозы Каттегата затаенные воспоминания. Боцман Расмюс бросает конец. Женщина привязывает лодку. Они готовятся помочь ей подняться на борт. Но она цепляется за канат, словно кошка, и в два счета оказывается на палубе.
И тут он узнает ее, хотя лицо женщины вымазано копотью и жиром, чтобы не опознали.
Он сбрасывает с себя мундир и накидывает ей на голову.
Потом поднимает ее на руках и несет в свою каюту.
С жилой палубы, где спят матросы, на них устремлены любопытные взгляды, и командор предпочитает, чтобы поменьше людей знало, что за гостья явилась к нему в эту ночь.
Он вызывает камердинера Кольда, сдергивает мундир с ее головы, сажает гостью в свое лучшее кресло и говорит:
— Попадет вдруг кто-нибудь из моих людей в руки к шведам, мало ли что наболтает. Худо тебе придется, Эллен, коли шведский король Карл проведает, что ты навещала Грозу Каттегата.