Мой ангел-хранитель
Шрифт:
Он включал баночки для мази, которую девушка собиралась приготовить из трав сада; кроме того, ей требовались гвозди, на которые можно было бы вешать одежду.
Пока Мариетта объясняла месье Ренуару, что ей нужно, в магазин зашел Густав.
Девушка удивленно на него посмотрела, и он сказал:
— Я оставил лошадей на юного месье. С ним не пропадут. Он знает, как с ними обращаться.
— Это верно, — сказала Мариетта. — Руперт катался верхом и правил лошадьми отца, ему от природы дано понимать животных.
—
Он попросил у месье Ренуара две-три вещи, которые явно предназначались маркизу.
Стоя в ожидании, Мариетта выглянула из окна и спросила:
— Что делают все эти молодые люди, которые сидят перед estaminet?Кого они ждут?
— Они никого не ждут, мадемуазель, — ответил месье Ренуар. — Они солдаты, которые вернулись с войны и обнаружили, что для них нет работы. Они не знают, куда себя девать.
Лавочник вздохнул и добавил:
— В былые времена, когда магазином владел еще мой отец, их всех нанял бы к себе месье маркиз.
— Хотела спросить вас, — начала Мариетта, — не знаете ли вы в поселке кого-нибудь, кто помог бы мадам Мало убирать в доме. Она не может сама выполнять работу по дому и готовить. Я полагаю, вы понимаете, что все находится в ужасном состоянии, большинство комнат очень грязные.
Месье Ренуар рассмеялся.
— Могу предложить вам полдюжины подходящих женщин, если вы способны им заплатить.
— Для начала я не могу позволить себе больше одной, — немного неуверенно ответила Мариетта. — Было бы хорошо нанять еще людей, но придется подождать и посмотреть, как будет дальше.
Говоря так, Мариетта имела в виду деньги, которые имелись лично у нее.
Когда отец ушел на войну, а мать вынашивала ребенка, Мариетта была еще очень юной. Тем не менее полковник предложил ей попробовать вести счета дома и маленького имения.
— Сейчас для твоей матери это слишком сложно, — сказал он, — и я хочу, чтобы она ни о чем не волновалась.
— Я возьмусь за это, папа, — согласилась Мариетта.
Полковник оставил своему поверенному указания выдавать Мариетте столько денег, сколько она попросит, и девочка справлялась весьма успешно.
Когда отец вернулся домой инвалидом, Мариетта продолжила всем управлять. Она нанимала слуг, платила им жалованье и заказывала необходимые продукты.
Отец слишком страдал от ран, чтобы что-то взять на себя, но у Мариетты получалось вести дела с умением, которым могла бы гордиться и более зрелая женщина.
Когда отец умер, Мариетта узнала, что они должны отправиться во Францию и жить у маркиза де Кастильона. Тогда она впервые услышала об этом человеке и о том, что он их опекун.
Перед отъездом девушка подсчитала, сколько денег есть в ее распоряжении, и сняла со счета в банке еще немного.
На данный момент у нее имелось семьдесят фунтов.
Мариетта
не сказала мистеру Уотерсону, что у нее есть эти деньги.Она решила, что правильнее будет иметь какие-то личные средства и не спрашивать позволения у опекуна каждый раз, когда ей что-нибудь понадобится.
Теперь она с облегчением подумала, что может оплатить работу лишней служанки.
Когда самочувствие позволит маркизу решать финансовые вопросы, она скажет ему, что эти затраты будут возмещены деньгами, оставшимися после ее отца.
— Могу я познакомиться с человеком, которого вы мне советуете? — спросила она месье Ренуара.
— Я пришлю ее в замок сегодня днем. Она хорошая, трудолюбивая женщина, и я уверен, что вполне вам подойдет.
Мариетта улыбнулась ему.
— Большое спасибо, месье.
Она повернулась к двери, но потом остановилась.
— У меня есть идея, — задумчиво произнесла она. — Я хочу поговорить с теми людьми на площади. Пойдете со мной, Густав?
— Разумеется, мадемуазель.
Было видно, что ее просьба удивила Густава.
Не дожидаясь его, Мариетта вышла из магазина и направилась к estaminet.
Дойдя до него, девушка увидела, что на земле перед входом развалились одиннадцать мужчин.
Мариетта отметила, что у каждого из них был вид человека, прежде занимавшегося чем-то другим. В их случае — сражением с врагами и выживанием, в то время как иные гибли.
Мужчины с любопытством наблюдали за Мариеттой, пока та приближалась, а когда она остановилась перед ними, уставились на нее во все глаза.
— Я хочу поговорить с вами, господа, — начала она на безупречном французском. — Насколько я понимаю, вы благородно и отважно сражались на войне, которая, слава Богу, теперь закончилась.
Мариетта сделала короткую паузу и продолжила:
— Как вы хорошо знаете, многие погибли или получили ранения. Но одним из тех, кто отважно сражался и пострадал за это, является месье маркиз де Кастильон.
По выражению, возникшему на лицах людей, девушка поняла, что они знают, о ком она говорит.
— Я лишь краем уха слышала, каким он был храбрым, — продолжала Мариетта, — и что во время отступления из Москвы он спас жизнь многим солдатам, заставляя их идти вперед, когда им хотелось просто упасть и умереть.
Девушка смолкла, но теперь ее слушали все.
— Быть может, кто-то из вас был там или участвовал в битве при Ватерлоо, во время которой, насколько я знаю, маркиз действовал с исключительной храбростью, но, к несчастью, получил тяжелое ранение. Со мной человек, который служил вместе с маркизом и который может больше моего рассказать, каким он был героем и как благодарна должна быть ему Франция.
Мариетта остановилась на миг, и теперь все мужчины сидели, внимательно глядя на нее.