Мой кумир – хоккей
Шрифт:
Мур был в сопровождении двух смуглых парней значительно старше его по возрасту. Это был тот тип людей, к которым родители Билла всегда относились с неприязнью. Болтая и громко смеясь, все трое направились к лифту.
Проходя мимо, Мур даже не взглянул в их сторону, но один из его спутников внимательно посмотрел на Билла. Он пыхтел сигарой и, вынув ее изо рта, с силой швырнул в песочницу, стоявшую перед лифтом.
– Это тот самый малец из Виннипега? – спросил он у Бенни.
Билл весь напрягся. Мак-Гарри опустил руку ему на плечо:
– Спокойно, парень.
Спутник Мура еще что-то сказал, но тут открылась дверь лифта и все трое
Мак-Гарри первым нарушил молчание.
– Во вторник будет интересный матч, – как ни в чем не бывало произнес он. – Команда «Сент-Катаринс» против «Листьев» – сражение века!
Билл молча улыбнулся в ответ.
Он вспомнил, как мечтал об этих тренировочных сборах летом, когда работал. Сколько раз представлял себе, как будут разворачиваться события, но одного он не смог предугадать – Бенни Мура.
Глава 14
Жить в одном номере с Бенни Муром оказалось не так уж сложно, как представлялось. Бенни попросту перетащил в номер свои вещи, остановился в дверях и улыбнулся:
– Такая же идея, наверное, пришла в голову тому, кто заточил в клетку со львом святого Даниила. Сестренка велела мне быть с тобой поласковее, иначе грозит поколотить меня.
– Это твои приятели были бы рады видеть меня поколоченным, – ответил Билл.
Бенни обернулся к Биллу, улыбка стерлась с его лица.
– Ах, они… – сказал он и только пожал плечами, не желая продолжать разговор на эту тему.
С полчаса в комнате было тихо. Билл писал письмо Саре. Ему очень часто не хватало здесь ее дружеского участия.
«Удивительно, как два человека из одной семьи – родные брат и сестра – могут быть такими разными, – писал он о Бенни Муре. – Его сестра Памела, рыженькая девушка, о которой я уже рассказывал тебе в последнем письме, очень славная».
Он перечитал последнюю фразу и задумался. Уж не вообразит ли Сара, что он ухаживает за Памелой? Вряд ли. Во всяком случае, этого не было. Затем он вспомнил свои прошлогодние переживания, когда Сара сдружилась с Клиффом Армстронгом… Летом она писала ему в Торонто из Банффа о разных парнях, с которыми встречалась, о некоторых даже с большой симпатией. Он задумчиво вздохнул, заклеил конверт и надписал адрес.
Мур, не раздеваясь, лежал на постели, которую прежде занимал Тим Мерилл. Он лежал в такой же позе, как неделю назад, когда Билл первый раз вошел в номер.
– А ты все-таки чокнутый, – задумчиво произнес Мур. – Ты не думал об этом?
Билл покачал головой, не понимая, к чему он клонит.
– Только чокнутый может вести игру так, как ты, – продолжал Мур. – Я наблюдал за тобой на тренировках. Ты одержим одной-единственной мыслью. Вот, к примеру, хочешь остановить нападающего. Хорошо. Но с пяти попыток ты достаешь его лишь один раз. А когда бросаешься в атаку, то не останавливаешься, пока не домчишься до конца поля. Когда Пубек пошел на тебя, ты четыре раза пытался остановить его, пока он не сдался.
– А он и не думал сдаваться, – отозвался Билл. – Этот парень…
– Знаю, я играл против него два года назад в Эдмонтоне, – сказал Мур. – Еще никто не выставлял меня в таком глупом виде, как тогда этот Пубек. – Мур произнес это очень спокойно. – Однажды я решил остановить его любой ценой, даже если бы это стоило мне пятиминутного удаления. Вернее, пытался. Ты когда-нибудь ловил зайцев?… Я пошел на него, а он, видя это, стал все ниже и ниже пригибаться, и, когда мне казалось, что я достал его, я промазал и врезался в борт, а он
вышел вперед и забил гол! Ох, и ловок же он!Билл не столько слушал, сколько наблюдал за Муром. Что бы там ни было, но совершенно очевидно, что Бенни Мур идет на мировую. Пожалуй, впервые Билл видел его таким.
– А кто твой отец? – спросил вдруг Бенни.
Билл рассказал.
– Педагог! – воскликнул Мур. – И он позволил тебе общаться с таким головорезами, как хоккеисты?!
– Не все же из них головорезы, – ответил Билл.
– Не все из них головорезы, – передразнил Мур, на этот раз без всякого озлобления. – Я просто повторяю слова, которые употребляются в газетных репортажах, – произнес он с горечью. – Значит, педагог… – Он помолчал. – А вот мой отец пьет и не может без этого… Во всяком случае, эта деятельность ему удается лучше всего. Неплохой человек, но, может быть, ты знаешь об этом… Памела рассказывала тебе?
– Нет, – отозвался Билл.
Мур встал с постели и стряхнул пепел с сигары.
– Мда, – протянул он. – У него был обувной магазин, правда, я этого не помню. Он пропил его, когда мы с Памелой были совсем маленькими. Разве может пьяница содержать магазин? Бабушка рассказывала, что он не пил, пока не умерла мама. Тогда он и запил, хотя у него на руках остались двое детей, о которых он должен был заботиться. Но потом я бросил и думать об этом. Изредка даже встречаюсь с ним.
Билл молчал. Что можно сказать на это? Какие-нибудь пустые слова сочувствия? Он ждал продолжения рассказа, но Мур молчал, пуская в потолок клубы сигарного дыма. Билла беспокоило больше другое. Он не хотел казаться излишне любопытным и совать нос в чужие дела, но все же спросил:
– Памела рассказала мне о случае в плавательном бассейне. Все уладилось?
Мур спустил ноги на пол и воззрился на Билла.
– Она сама тебе рассказала?
– Да, все как есть.
– И то, что тот парень сказал о ней?
– Назвал ее рыжей девицей, – ответил Билл, – и что…
– Ладно! – оборвал его Мур. – Вот уж не думал, что она станет рассказывать об этом… – Он слегка понизил голос, – да еще Покеси Уоресу… Всякую всячину про то, как я опекал ее, когда она была маленькой, и все такое прочее… – Мур глубоко вздохнул и усмехнулся. – Представляю себе ее слезливый рассказ. Но Покеси еще никогда не разговаривал со мной так мягко…
И тут Билл подумал, что, возможно, в этом и кроется причина столь разительной перемены в Муре, понявшем, что есть люди, которые желают ему добра.
Мур встал и принялся вышагивать по комнате.
– Она добрая девушка, – проговорил он наконец. – Знаешь, ведь ей всего восемнадцать. Если бы у меня в восемнадцать лет голова варила так, как у нее, я бы уже давно играл в командах Лиги вместо того, чтобы добиваться снятия дисквалификации.
Билл вспомнил, как утром увидел Мура в компании с теми двумя типами и рассказ Памелы…
– Хотя это и не мое дело… – начал он.
– Ну и помалкивай тогда, – отрезал Мур.
Но Билл хотел объясниться с ним до конца.
– … но мне кажется, что ты и сам хочешь, чтобы она держалась подальше от парня, с которым я видел тебя утром.
– Ты имеешь в виду Тома Амадио?
Билл кивнул.
– А что ты знаешь о нем? – спросил Мур, и в голосе у него послышались нотки настороженности.
– Только то, что мне рассказала Памела.
Мур молчал, глядя на Билла.
– Вот именно, – произнес он, опустив глаза. – Но никто и не заставляет ее с ним встречаться.