Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой милый пони
Шрифт:

Старик наклонился к Клайву Баннингу.

– Ты меня понимаешь?

– Нет, сэр.

– Это я знаю. Но ты запомнишь, что я тебе говорил?

– Да, сэр.

Дедушка Баннинг смотрел на него так долго, что мальчик почувствовал себя неловко,

им овладело беспокойство. Наконец старик кивнул.

– Да, я вижу, что ты запомнишь. Черт меня побери, если не так.

Мальчик молчал. Говоря по правде, он не знал, что сказать.

– Ты получил инструкции, - сказал дедушка.

– Я не получал никаких инструкций, потому что ничего не понял! воскликнул Клайв в безысходной ярости, такой откровенной и искренней, что потряс самого себя.
– Я ничего не получил!

– Наплевать на то, понял ты их или нет, - спокойно ответил старик. Он обнял мальчика за шею и снова прижал его к себе - прижал к себе. В последний раз перед тем, как бабушка найдет его в постели мертвым и холодным как камень месяцем спустя. Она проснулась, и рядом лежит дедушка, а дедушкин пони сбил дедушкины заборы и умчался по холмам всего мира.

Зловредное сердце, зловредное сердце. Хорошее, но такое зловредное.

– Понимание и инструктаж - это двоюродные братья, которые не целуют друг друга, - сказал дедушка в тот день, стоя среди яблонь.

– Тогда что такое инструктаж?

– Память, - невозмутимо произнес старик.
– Ты помнишь того пони?

– Да, сэр.

– Как его зовут?

Мальчик задумался.

– Время..,

так мне кажется.

– Хорошо. А какого он цвета?

На этот раз мальчик думал дольше. Он раскрыл свой разум, как расширяются зрачки.

– Я не знаю, - признался он наконец.

– И я не знаю, - сказал старик, отпуская его.
– Мне кажется, что у пони нет цвета, да и, по-моему, это не имеет значения. Значение имеет нечто другое - ты узнаешь его?

– Да, сэр, - сразу ответил мальчик.

Блестящий лихорадочный глаз соединил разум и сердце мальчика, словно канцелярская скрепка.

– Каким образом?

– Он будет красивым, - произнес Клайв Баннинг с полной уверенностью.

Дедушка улыбнулся.

– Ага!
– сказал он.
– Клайви получил инструктаж и потому стал умнее, а я сделался более счастливым.., или наоборот. Хочешь кусок пирога с персиками?

– Да, сэр!

– Тогда что мы здесь делаем? Пошли и отрежем себе по куску!

Они повернулись и пошли к дому.

И Клайв Баннинг навсегда запомнил имя пони - его звали время - и цвет, который отсутствовал, и внешность, которая не была ни безобразной, ни прекрасной.., а только красивой. И он никогда не забывал его характер злобный. А также то, что сказал его дедушка на обратном пути, слова еле слышные, унесенные ветром: лучше иметь пони, на котором можно ездить, чем не иметь пони совсем, и не важно, как чувствует себя твое сердце.

Поделиться с друзьями: