Мой опасный возлюбленный
Шрифт:
Инес грустно вздохнула и присела на край ванны. Мысленно она заново прокрутила события сегодняшнего утра. Значит, так: Томас Аржено прилетел в Лондон вовсе не для того, чтобы весело провести время, как она поначалу подумала, а для того, чтобы найти свою пропавшую тетку... и, похоже, он рассчитывает на ее помощь, но ведь Бастьен поручил Инес только встретить кузена и проводить его в отель. Когда зазвонил телефон, Инес все еще сидела на бортике наполненной ванны, так и не решив, что же ей все-таки делать.
Инес встала и подошла к полочке, поскольку именно оттуда прозвучал зуммер сотового
Она взглянула на дисплей и закусила губу, увидев, что на экране высветился номер Бастьена. После некоторого колебания она положила полотенца, взяла телефон и, направившись к двери, поднесла трубку к уху:
— Здравствуйте, мистер Аржено. Это Инес. Подождите минуту, я передам телефон Томасу, и вы сможете с ним поговорить.
— Нет-нет, в этом нет необходимости, — торопливо прервал ее Бастьен.
– Вообще-то я собирался поговорить с вами.
— О! — Инес прислонилась к двери, так и не открыв ее. 29
— Надеюсь, Томас вам все объяснил и передал мои извинения?
— Да, конечно, — заверила она босса. Потом тихонько отошла от двери и начала нервно ходить по ванной комнате, стуча невысокими каблуками по мраморному полу. — Он извинился.
— Гм, вероятно, не так, как следует, — пробормотал Бастьен.
Инес нахмурилась при этих словах, и ее взгляд обратился к подносу с завтраком, затем к пенистой ванне. Возможно, она не так уж и виновата в своих выводах, ведь и Бастьен явно недооценивает своего кузена.
— Вообще-то он сделал это вполне достойно! — решительно произнесла она, почувствовав необходимость вступиться за младшего Аржено, и, замявшись на долю секунды, добавила: - Более чем достойно.
— Да? — удивился Бастьен. — Это как же?
Инес опять замешкалась с ответом, но затем призналась:
— Он лично приготовил мне ванну и заказал для меня завтрак в номер, в общем, сэр, ваш кузен был чрезвычайно любезен.
— Он приготовил вам ванну? — удивленно переспросил Бастьен.
— И заказал завтрак в номер, — уже не так решительно добавила она, неожиданно почувствовав некоторую неловкость и сожалея о своей откровенности. — Дав мне возможность привести себя в порядок, господин Аржено отправился немного вздремнуть, — быстро добавила Инес, опасаясь, как бы Бастьен не истолковал ее слова превратно. Прикусив губу, она неуверенно продолжила: — Впрочем, если вы считаете, что у меня нет времени принять ванну, то...
— О, ради Бога, Инес, конечно, ванна в вашем полном распоряжении. Все замечательно, — быстро ответил Бастьен. — Если вы сможете хоть немного отдохнуть и привести себя в порядок, я буду чувствовать себя менее виноватым в том, что ни свет ни заря вытащил вас из постели. Кроме того, вряд ли вы сможете прямо сейчас начать поиски. Томасу необходимо поспать, да и на улице солнце. Так что можете спокойно заниматься собой.
— Так вы действительно хотите, чтобы, я помогла мистеру Томасу искать вашу маму? — спросила она с облегчением, искренне радуясь, что все наконец разъяснилось.
— Безусловно, — ответил Бастьен с ноткой удивления в голосе, затем последовала короткая пауза.
– Черт побери, я что, забыл упомянуть об этом? — В
Бастьен замолчал, теперь Инес слышала лишь его глубокое дыхание, наверное, шеф взял паузу, чтобы успокоиться. Она понятия не имела, кто такой Морган, о котором упомянул Бастьен, но знала, что Лисианна — его сестра, а с его матерью она встречалась, когда приезжала в Нью-Йорк. Маргарет Аржено была настоящей красавицей, которой нельзя было дать больше двадцати пяти. Невозможно было поверить, что эта молодая женщина — мать Бастьена, которому, по ее предположению, было около тридцати.
— Полагаю, я должен извиниться перед вами еще раз. Я знаю, что у вас много работы, но тем не менее прошу, чтобы вы на время отложили все дела и помогли Томасу найти мою мать, — уже по-деловому сухо произнес.
— Хорошо, — медленно произнесла Инес и нерешительно спросила: — Сэр, а не лучше ли будет нанять частного детектива и...
— Она сама частный детектив, — нетерпеливо прервал ее Бастьен, затем сказал: — В общем-то это не совсем так. Она только начала работать в этой области, но Тайни — это парень, с которым она поехала, — он действительно настоящий частный детектив, кстати, очень опытный, но беда в том, что он тоже пропал.
– Вот как, — пробормотала Инес.
— Послушайте, я понимаю, что это не входит в ваши обязанности, но мы все очень беспокоимся о мадам Аржено. Томас знает ее привычки, но раньше он никогда подолгу не бывал в Англии. Вы знаете эту страну лучше, чем он, кроме того, я считаю, что вы самый собранный и организованный сотрудник нашей фирмы. Между нами говоря, я полагаю, вы вполне способны отыскать ее. Не исключено, что матушка просто увлеклась делом и сейчас ей просто не до звонков.
Бастьен произнес все это не очень убедительно, словно сам не верил своим словам, но Инес не стала его расспрашивать и ответила:
— Конечно, сэр. Я сделаю все, что в моих силах.
— Ладно... хорошо. Я ценю вашу помощь, мисс Урсо.
— Да, сэр, но... — Инес помялась, но все-таки спросила: — Говоря о мистере Томасе, вы упомянули солнце. Простите мне мою бестактность, но у вашего кузена тоже аллергия? — Наступило молчание, Инес, почувствовав неловкость, поежилась и извиняющимся тоном пояснила: — Я спрашиваю только потому, что мне, наверное, следует взять машину с тонированными стеклами? Может, тогда вы позволите взять автомобиль, которым пользуетесь, когда бываете здесь и вам приходится ездить при солнечном свете?
— Да, — наконец произнес Бастьен. — У него тоже аллергия. Это у нас семейное. Так что вам действительно лучше взять мою машину.
— Хорошо.
— А теперь вам, пожалуй, стоит перекусить, пока завтрак не остыл. Пожалуйста, передайте трубку Томасу, я должен ему кое-что сказать.
— Конечно. Одну минуту.
Опустив телефон, Инес подошла к двери, отперла ее и вышла в холл. Она торопливо прошла через столовую и обнаружила Томаса в гостиной, он сидел на одном из диванчиков, стоявших напротив друг друга у камина. Похоже, он что-то писал в записной книжке.