Мой псих
Шрифт:
Я невольно все время касалась этого места на шее и все не могла выкинуть из головы воспоминания о тех ощущениях. Это было не похоже на меня. До сих пор его прикосновения не вызывали такого отклика. Совсем ничего — просто досадное и нежеланное неудобство. И о поцелуе тоже постоянно вспоминала. Вкус и то щекочущее чувство… или скорее тревожащее.
С этим нельзя мириться! Он конечно более опытный, чем я и рано или поздно добьется отклика. Пусть не сердца, но и тело мне отдавать ему не хотелось! Тем более отделять одно от другого. Может это и наивно, но я хотела испытать чувства, узнать, как это, когда тебе кто-то нравится, постепенно прийти к чему-то большему. И в первую
Утром все попытки замазать отметины не увенчались успехом. Полностью их скрыть никак не получалось. В итоге я едва не расплакалась, совсем отчаявшись, но вовремя вспомнила, что можно использовать платок. Хотя настроения это мне не улучшило.
Еще и завтрак предстоял. Несколько гостей, как обычно, остались ночевать. Хорошо, что мои помощницы сегодня были со мной, и я чувствовала себя в относительной безопасности.
— Роу! Хорошо отдохнули? Вчера был тяжелый день, — господин Тао остановился рядом со мной, прежде чем пройти к столу.
Не знала, что он тоже ночевал здесь.
— Доброе утро. Спасибо. Хорошо.
— Вы всегда так строго одеваетесь. Это мило, — улыбнулся он мне, указав на платок.
Я чувствовала, что щеки покраснели. И конечно не от комплимента. Я подняла руку машинально, коснуться невольного «украшения» и застыла, наткнувшись на очень недружелюбный взгляд хозяина, буквально воткнувшийся в меня. Заметив, как мое лицо изменилось, господин Тао хотел обернуться, сообразив, что это из-за того, что я увидела позади него. Но я поспешно ухватила его за рукав, останавливая. Если он посмотрит назад, наверняка все поймет!
— Что вам принести?
Игриво вскинув брови, он покосился на мою руку, которую я тут же и не менее поспешно одернула.
— На ваш выбор. Мне кажется, вкусным будет все, чтобы вы не предложили.
Оставив меня наедине с этой двусмысленной фразой, он пошел к столу. А вот я глаза поднять не решилась, занявшись тем, что теперь просто обязана была сделать. Прекрасно понимая, что тот, кто сидит во главе стола, вряд ли этому обрадуется. Пока несла тарелку, всей кожей чувствовала яростные уколы взглядов.
— Лонгвей, ты не в духе? Может быть, тебе не нравится это блюдо? Я принесу что-нибудь другое.
Я не особенно рассматривала гостей, но эту девушку, а точнее её волосы, узнала. Как же её зовут…
— Сяоминг, не стоит утруждаться. Этим есть, кому заняться. Тао, то, что принесла тебе Роу, вкусно? Тебе нравится?
— Очень, — даже не посмотрев на хозяина, с аппетитом наслаждаясь завтраком, господин Тао послал мне еще одну улыбку.
— Я тоже хочу попробовать.
Этого следовало ожидать. Я покорно выполнила распоряжение, хотя мне очень не хотелось возвращаться к столу и подходить к хозяину слишком близко. Я инстинктивно чувствовала, что он что-то задумал. Одной рукой я забрала так и не тронутое блюдо и поставила то, что принесла на стол. Но не успела даже развернуться до конца, как почувствовала сильный толчок. Каблук ботинка хозяина довольно сильно, пользуясь тем, что этого не было видно, врезался в мою лодыжку. От неожиданности тарелка выскользнула из рук и опрокинулась прямо мне на блузку.
Тарелка разбилась вдребезги. На полу безобразная лужа из остатков еды и стекла. Остатки еды сползали вниз по моей одежде, и рукав свитера хозяина оказался забрызган.
— Как неосторожно. Вам нужно переодеться, — сказал он, с не читаемым выражением глядя на меня.
Мои помощницы уже кинулись на помощь убирать беспорядок, а я поспешно вышла. Едва успев снять жилетку и блузку в ванной своей комнаты,
я услышала стук в дверь. И сразу поняла, кто это. Появилось малодушное желание не открывать, притвориться, что меня здесь нет и дождаться, пока он уйдет.Дверь в ванную была рядом с входной и осталась приоткрытой, опережая мои планы, ручка двери стала поворачиваться. Прижимая полотенце к груди, я кинулась к двери, схватив эту неумолимо опускающуюся ручку.
— Впусти меня.
— Нет. Я не одета…
Сказала и тут же пожалела об этом. Если бы приличия могли его остановить! И словно в ответ на мои мысли он ответил:
— Тем лучше, — и ручка дернулась в мой руке с такой силой, что я не могла её удержать. Я кинулась в ванну, захлопнув дверь и защелку. Бросила полотенце и схватила халат, поспешно его натягивая, и завязывая пояс как можно туже. Словно это что-то решало. По двери с той стороны ударили, и я кинулась к ней. Еще не хватало, чтобы он сломал её!
— Это ты называешь «не одета»? — насмешливая улыбка покривила его губы, но не коснулась глаз.
Мне казалось, что ванна здесь гораздо больше. И намного меньше, чем мне хотелось бы сейчас. С единственным выходом, который сейчас был перегорожен разъяренным мужчиной передо мной, совсем крошечная. Заметив упавшую на пол одежду, он ухмыльнулся еще шире и стал наступать на меня, заставляя пятиться назад, пока я не уперлась в консоль умывальника. Подойдя вплотную, он подхватил меня за талию, легко поднял и усадил. Я задохнулась уже не от страха — от ужаса, сжав колени изо всех сил. Но он отпустил меня, расположив руки по сторонам моего тела, наклонился, заставляя отклониться назад, пока мне не пришлось вцепиться в край консоли. Его взгляд подчеркнуто медленно скользил по моему лицу, пока не остановился на шее.
— Мне нужно оставить засосы на всем твоем теле, чтобы ты, наконец, поняла?
— Поняла что? — даже для меня мой голос был слишком дрожащим!
— Ненавижу, когда трогают то, что мне принадлежит.
— Но я не ваша вещь…
Он прикрыл на мгновенье глаза, словно для того, чтобы уложить мои слова в своей голове, ему потребовалось усилие.
— Это ты так думаешь.
— Это правда.
— Ты слишком поздно так решила. И сама виновата в происходящем.
— Вы все время обвиняете меня. Но я ничего не делала! — несправедливая обида придала моему голосу силу, но он тут же схватил меня за шею сзади, приближая мое лицо к своему.
— Если я тебе так не нравлюсь, зачем сделала так, что ты нравилась мне?!
Я испуганно смотрела в его глаза, не понимая, что он сейчас сказал. В каком смысле нравлюсь? Что он говорит?
Меня отпустили так резко, что я покачнулась. Уже на пороге он бросил через плечо:
— Не разговаривай больше с Тао. Я предупреждаю последний раз.
31 глава
— Госпожа Ши, меня просили передать, что господин не будут сегодня ни обедать, ни ужинать.
Голос моей помощницы, такой спокойный и словно из другой обыденной жизни, немного привел меня в себя. Сидя на полу в ванной, я осмотрелась. Оказывается, я так долго тут просидела, что нога затекла. После того, как хозяин ушел, я просто не устояла на ногах, попытавшись спуститься и привалившись головой к консоли раковины, сама не знаю, о чем думала столько времени. Все тот же замкнутый круг. Рваные обрывки мыслей и эмоции вырвали меня из реальности на некоторое время. Такие американские горки не по мне. Медленное скольжение, а потом резкий срыв и встряска, которых я не выдерживала уже. И совсем скоро мне снова придется встретиться с ним. И что это будет на этот раз?