Мой верный страж
Шрифт:
— От Лейна. За последние четыре часа я чуть не спятил от мысли, что не доберусь до тебя вовремя. — Он со стоном уткнулся лицом в лиф ее платья. — О Боже!
Запустив пальцы в его мокрые волосы, Виктория что-то нежно и неразборчиво шептала.
— Я никогда больше не спущу с тебя глаз, — невнятно произнес он, и у Виктории вырвался нервный смешок.
— Чудесно. Меня это вполне устраивает.
Под напором продолжавшей завывать и свирепствовать бури старая фабрика содрогалась и трещала. Надсадный скрип вынудил Гранта действовать. Неохотно сняв Викторию с колен, он поднялся вместе с ней на ноги.
— Пора выбираться
— Да уж. — Она с отвращением огляделась по сторонам, задержавшись взглядом на неподвижной фигуре Кейса. — А что делать с ним?
— Предоставим его другим, — ответил Грант, не возражая, чтобы здание рухнуло и придавило подонка… при условии, что они успеют благополучно выбраться наружу. Поддерживая девушку, он обвил рукой ее талию. — Ты можешь идти, Виктория?
Она кивнула и, к его изумлению, улыбнулась потрескавшимися губами.
— В чем дело? — спросил он, опасаясь, что ужас последних минут временно сказался на ее рассудке.
— Ты назвал меня по имени, — напряженным тоном ответила она, продолжая улыбаться. — Откуда ты…
— Объясню позже. — Не в силах устоять, он нагнулся и завладел ее губами в пылком поцелуе. — Пойдем.
Они осторожно спустились по сломанной лестнице. Грант шел впереди, проверяя каждую ступеньку и лестничную площадку, прежде чем позволить Виктории сделать шаг. У нее тряслись поджилки, несмотря на то что опасность миновала, мурашки пробегали по телу, конечности онемели.
— Тебе больно? — спросил Грант, и Виктория уловила в его невозмутимом голосе мучительное беспокойство.
— Нет, — ответила она, стиснув зубы, чтобы не стучали. — Он не… то есть ты появился прежде, чем он… — Она умолкла, когда Грант нежно приподнял ее, перенося через сломанную ступеньку. — Я в полном порядке, — постаралась она убедить его. Вид у него, однако, был встревоженный. Глядя на его ожесточенный профиль, Виктория чувствовала, что он молча казнит себя за то, что случилось.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они спустились на нижний этаж и выбрались наружу. Как только они ступили на твердую землю, Грант поднял ее на руки, прижав к груди. Виктория уткнулась ему в плечо, обнаружив, что они оказались в гуще толпы из констеблей, сыщиков и любопытных зрителей.
— Я могу идти, — пролепетала она, между тем как по толпе прокатился ропот облегчения и радостных восклицаний.
Грант проигнорировал слабый протест Виктории, не собираясь выпускать ее из рук. Командир конных патрульных, в чине ротмистра, подъехал к ним и, спешившись, уважительно кивнул Гранту.
— Сэр, — сказал он, — рад видеть, что мисс Дюваль в безопасности. — Он помолчал, глядя на развалины фабрики. — Мистер Кейс все еще там? В смысле, что нам…
— Он жив, — сообщил Грант сухо. — Но ему потребуется помощь, чтобы спуститься со второго этажа.
Ротмистр встревоженно нахмурился:
— Сооружение в аварийном состоянии. Это смертельная ловушка, сэр. Я не могу гарантировать безопасность ни одному человеку, который отважится туда войти.
— В таком случае можете разрушить его до основания и откапывать Кейса из-под руин, — равнодушно произнес Грант. — Мне ровным счетом наплевать, как вы вытащите его оттуда.
Ротмистр моргнул, явно озадаченный бессердечным отношением Гранта к бывшему товарищу.
— Сэр, позвольте предложить вам моего коня. — Он сделал знак одному из конных патрульных,
и тот подвел к ним громадного гнедого.Грант посадил Викторию в седло и вскочил на спину лошади. Бросив взгляд на обшарпанное строение, он холодно сверкнул глазами.
— Когда Кейса спустят вниз, — сказал он ротмистру, — арестуйте его и препроводите в камеру на Боу-стрит. У меня осталось незаконченное дельце к этому подонку… После того как Кеннон разберется с ним — он мой.
— Слушаюсь, мистер Морган, — отозвался ротмистр, глядя на него с благоговейным трепетом. Было очевидно, что Грант не тот человек, неудовольствие которого он рискнул бы вызвать.
Слишком измученная, чтобы заботиться о приличиях, Виктория сидела с задравшимися до колен юбками. Она откинулась назад, прислонившись к Гранту, который обнимал ее за талию. Прижав девушку к себе, он пустил гнедого в галоп. Викторию трясло в ознобе, она с большим трудом держалась в седле. Она подставляла лицо дождю, благословляя холодные струи и ломоту в конечностях как веское доказательство того, что жива и невредима.
«Грант пришел за мной», — с изумлением думала она. И спас от гибели. Это было настоящее чудо. Она преисполнилась к нему такой благодарностью, какой не испытывала вешек. Виктория знала, что ради нее он пошел бы на все и убил бы Кейса, но даровал ему жизнь, ибо таково было ее желание. При этой мысли Викторию затопило блаженство. Она обладала властью над могущественным и своевольным Грантом Морганом… потому что он любил ее.
Упиваясь этим чувством, Виктория привалилась к Гранту, смирившись е холодом и неудобством скачки. Уличные фонари тускло освещали улицы, рассеивая пронизанную дождем мглу, пока они добирались до дома номер четыре по Боу-стрит. Спешившись первым, Грант потянулся к девушке и осторожно опустил ее на землю, Виктория, весело улыбнулась ему.
— Я в порядке, — сказала она. Он сжал челюсти:
— Я все время представляю себе, как ты лежишь на полу фабрики. И Кейс над тобой…
— Но ты остановил его. — Привстав на цыпочки, она погладила его по щеке. Вспышка неистовых эмоций пронзила Гранта, и она ощутила ладонью охватившую его дрожь.
— Что, если бы я опоздал? — хрипло спросил он, и его зеленые глаза потемнели от боли.
Виктория с сочувствием смотрела на него, понимая, что он нуждается в утешении, пожалуй, даже в большей степени, нежели она. После смерти брата Грант впервые столкнулся с возможностью потерять близкого человека. Он не позволял себе привязываться ни к кому, не желая подвергать себя риску пережить снова боль утраты.
— В этом не было бы твоей вины, — осторожно сказала Виктория. — Есть вещи, неподвластные нам.
С внезапным изумлением она поняла, что он ждал от нее совсем других слов. Грант был не из тех мужчин, кто способен смириться с обстоятельствами.
— Чертовски слабое утешение, — буркнул он, сардонически выгнув темную бровь. — Ты не можешь придумать что-нибудь получше?
Видя, что он постепенно приходит в себя, Виктория едва заметно улыбнулась.
— Начнем с того, — сказала она, — что ты появился вовремя и спас меня. Зачем беспокоиться о том, чего не произошло?
— Потому что я… — Грант умолк и скорчил хмурую гримасу. — Потому что не каждый день обнаруживаешь, что хрупкое, вечно попадающее в переделки создание является центром твоей вселенной.