Мой волк, или Отбор для альфы
Шрифт:
Как только последние слова замерли в неподвижном воздухе, сверху ударили восемь молний, совсем как в тот раз, когда портал перебросил меня в Атарнасс. Деревья застонали, поднялся ветер, раздались крики и хлопанье крыльев перепуганных ночных птиц, а через мгновение слева от нас, высотой в человеческий рост, возникла воронка. Внутри ее клубился голубовато-серебристый туман.
— Далла, останься, мы найдем Бранда и приведем его.
Далла выступила вперед и отрицательно покачала головой.
— Позволь мне, мой альфа. Я уверена, что он напуган, а твоего гнева он может испугаться еще больше.
Подумав, Рэйнар кивнул.
— Хорошо.
Альфы, не сговариваясь, окружили портал, напомнив мне телохранителей, которые уж точно шутить не будут, случись кому-нибудь проникнуть в Атарнасс. Друг за другом мы шагнули прямо в центр голубого тумана и через секунду — я только и успела подумать, нужно ли задерживать дыхание — вышли с другой стороны портала. Далла осторожно принюхалась.
— Бранд? — позвала она. Деревья равнодушно покачивали верхушками.
— Разделимся, — предложила я, — так мы найдем его быстрее.
— Нет, — отрезал Рэйнар.
— Но ведь…
— Нет! Мы пойдем вдвоем.
— Как хочешь, но лес, судя по всему, большой, а мы лишь потратим время из-за твоего упрямства.
Мы разделились, на разный манер призывая волчонка и принюхиваясь.
— Бранд? Бранд, где ты? Это твоя мама! Милый, где ты? — доносился до нас хриплый голос Даллы.
— Бранд! Где ты, малыш? — вторил ей Рэйнар басом.
— Бранд! Хоть ты и укусил меня, я на тебя совсем не злюсь! А вот твоя мама очень переживает! — добавляла и я свои пять копеек, вышагивая в длинном платье. Надо было не слушать Рэйнара и надеть костюм охотника.
Мы шли дальше и дальше, пока Рэйнар не поднял голову и не протянул тягучее «Ао-о-о-о!» Прислушавшись, мы различили ответный вой, принесенный откуда-то справа.
— Это он!
Перекликаясь таким манером, мы встретились с Даллой и побежали на приближающийся тоненький вой.
Вскоре из кустов нам навстречу вылетел комок бело-серого меха. Я присвистнула. А волчонок-то подрос!
— Он был полностью серый, когда я видела его. Это точно тот самый волчонок? — осторожно спросила я.
— Линяет, — пожал плечами Рэйнар.
— Бранд! — Далла упала на колени и притянула к себе сына, радостно тявкающего и облизывающего ей лицо. Длинный розовый язык так и мелькал.
Потом по телу малыша прошла едва заметная дрожь, и я увидела светловолосого симпатичного мальчика, лет семи-восьми. Он был просто копией Даллы. Лицо и тело паренька было испачкано, но глаза — так похожие на глаза Хольда — смотрели радостно. Тело было крепким. Незаметно, чтобы он голодал все это время. На шее Бранда покачивался знакомый медальон.
Далла все сильнее стискивала ребенка в объятиях и покрывала поцелуями его чумазую мордашку, словно никак не могла поверить, что сын вернулся к ней целым и невредимым.
— Ма, ты меня задушишь, — недовольно пробормотал тот, но ручонками обвил шею матери. Видимо, наше присутствие смущало его.
— Милый, расскажи нам, что произошло, — прекратив зацеловывать сына, попросила Далла.
— Папа сказал мне прийти в лес. Он сказал, что у него есть тайна. Когда я пришел, — знаешь, ма, как сложно было выскользнуть через ворота, но я смог! — он надел мне на шею вот этот медальон и сказал дотронуться до него. Я дотронулся и что тут началось! Шум, ветер, молнии! Папа исчез, а я оказался здесь. Я звал вас, но никто не пришел. А потом вот она, — грязный пальчик указал на меня, —
кстати, теперь она пахнет по-другому, как мы, а тогда пахла иначе, помогла мне выбраться из капкана, в который я попал, когда забился в кусты. Я только не понял, зачем папа дал мне этот медальон. Я ведь в первый раз обернулся, папа тебе рассказывал? Сам! Вот Лиира удивится! Ха! Только я испугался и укусил папу. Но я не специально. Как думаешь, папа на меня злится? — Словно только сейчас заметив отсутствие отца, волчонок нахмурился: — А где папа?Мы все, не сговариваясь, переглянулись. Далла сглотнула.
— Милый, твой папа… Он… он… погиб, — наконец справилась с собой бета-волчица. — Он… видишь ли, я должна тебе сказать, что…
— Он погиб, защищая меня и твою маму, — услышала я свой голос. — Мама расскажет тебе все-все, когда мы вернемся в Рамаин. А еще покажет шрам на своей голове. Ты заметил, что у нее на голове повязка? — тараторила я, мысленно умоляя Рэйнара не вмешиваться. — Ты должен быть очень сильным, потому что теперь ты должен защищать свою маму.
Волчонок кивнул, закусив губу. В глазах его стояли слезы. Ручонки сильнее обхватили Даллу за шею. Волчица взглядом поблагодарила меня.
— Далла, объясни пока что Бранду насчет медальона, — велел Рэйнар. — Чтобы вопросы отлетали у него от клыков, когда мы вернемся, и альфы устроят допрос.
— Да, мой альфа.
Далла тут же принялась втолковывать Бранду придуманную нами версию событий. В ней Хольду отводилась роль заботливого папаши, который нашел способ провести первое обращение своего сына, для которого и понадобился медальон. Сейчас Далла пыталась объяснить Бранду, почему об этом нельзя знать Совету.
— Рэйнар, пока Далла занята, мы можем кое-что сделать? — Я потянула альфу за руку в ту сторону, в которой, по моим предположениям, месяц назад мы с Маринкой, ее мужем и Денисом разбивали лагерь.
Глава 48
Какое-то время мы шли молча.
— Ты злишься? — нарушила я тишину.
— Ты должна была посоветоваться со мной.
— Прости. Мне кажется, что ребенку лучше не знать подробности этой истории. Он прежде всего ребенок. К тому же дети редко хранят секреты.
— Он волк. И должен закалять характер.
— Сказать ему, что его отец предатель, надумавший развязать в Атарнассе войну, не лучшая идея. А может, стоило сказать Бранду, что его отцу вообще было на него плевать? Ведь для детей так важно на всю жизнь запомнить, что отец вышвырнул тебя в другой мир и забыл о твоем существовании!
Рэйнар заставил меня остановиться и притянул к себе.
— Прости. Я все время думаю о том, что скоро сам стану отцом. И знаешь, я совершенно не умею им быть.
— И ты прости. Для меня это тоже впервые, Рэй. Но мы справимся.
— Уверен, что справимся, — прошептал он, целуя меня в макушку.
— Ну что, идем?
— Ты пришла оттуда? — Рэйнар кивком указал в просвет между деревьями, откуда явно тянуло запахом воды.
— Да. И мне нужно вернуться. — Поймав взгляд Рэйнара, я поспешно добавила: — На недолго. Письмо, мне нужно оставить письмо моей подруге. Она единственный близкий мне человек в этом мире. Я не могу уйти вот так, не сказав ей часть правды. Я же прочитала тебе содержимое этого письма, и ты прекрасно знаешь, о чем в нем говорится.