Моя Индия
Шрифт:
Перевод данной книги на русский язык публиковался три раза:
1961 г. — «Наука»;
1999 и 2002 гг. — «Армада-пресс» (она
OCR и корректура — по изданию 2002 г.
Добавлена карта региона, события в котором описываются в книге. Она выполнена по англоязычному электронному Атласу мира.
Иллюстрации известного художника-анималиста Александра Николаевича Сичкаря (есть ©; см. про художника в Сети) из книжного оригинала (не все по теме; особенно первая).
Представленные после основного текста сведения о животных специфичны именно для данной книги (в оригинале 2002 г. был общий список для трех трудов в томе; проведена выборка).
Можно полагать, что в приведенных
уже престарелым автором материалах мемуарного характера имеет место идеализация окружавших его индийцев. Или же в его памяти произошла селекция. Удивительно, как Джим Корбетт сумел сохранить детскую веру в людей после своей работы «старшим прорабом» погрузки-разгрузки и длительной охоты за людоедами, когда он навидался разных ужасов и неоднократно бывал свидетелем убожества человеческой натуры.OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir). saus@inbox.ru
Апрель 2005 г.
Текст считан два раза.