Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя любимая ошибка
Шрифт:

— Во сне все происходит медленно, не так, как в жизни. Я помню все до мельчайших подробностей, каждый звук, каждое движение. Если бы я обладала даром художника, то нарисовала бы сцену за сценой и воспроизвела, как в мультфильме.

— Тебе тяжело вспоминать прошлое.

— Я… Да, тяжело. В ту ночь тоже была гроза, как сегодня. Удары грома, вспышки молнии, дождь и ветер. Первый выстрел меня напугал, сердце забилось чаще, но я еще не осознала, что это боевой выстрел. Потом началась пальба, и все стало ясно. Я испугалась еще больше, совсем растерялась и все-таки сообразила, что надо найти Джона. Только в сегодняшнем сне меня вытолкнул из

окна спальни не Джон, не он, смертельно раненный, истекающий кровью, смотрел мне вслед. Сегодня вместо него был ты.

— Ничего странного. — В свете молнии Эбигейл видела ясные глаза и спокойное, уверенное лицо. — Мне нетрудно представить себя на его месте.

— Нет, дело не в этом. Я то и дело возвращаюсь к тем событиям, и чувства, что я испытывала к Терри и Джону, особенно Джону, были сродни любви. Теперь-то, став взрослой, я понимаю, что была в него влюблена. Невинное, чистое чувство, лишенное сексуальности, но очень сильное. Он поклялся меня защищать, и я доверила ему свою жизнь. Джон исполнял свой долг, носил оружие и значок, как ты. — Эбигейл подошла к кровати, но не села. — Любимому человеку говорят, что готовы за него умереть. Разумеется, умирать никто не собирается, но в этот момент люди верят своим клятвам или просто таким образом выражают свою преданность. Но теперь я понимаю, что означают эти слова, осознаю всю невероятную глубину чувств, что они передают. И знаю, что ты готов отдать за меня жизнь, потому что моя жизнь для тебя важнее собственной. И это приводит меня в ужас.

Брукс взял ее за руку. Он по-прежнему оставался спокоен.

— Джон не знал, кто настоящий враг, его не предостерегли заранее. А мы своих врагов знаем. И не мы, Эбигейл, слепо идем в ловушку, а сами ее расставляем.

— Да, — согласилась Эбигейл. — И знай: если ты пострадаешь во время этой операции, то не оправдаешь моих надежд и сильно разочаруешь.

Брукс в удивлении рассмеялся.

— А что, если дело ограничится пустяковой раной? — Он поймал Эбигейл за руку и привлек к себе.

— Ты меня сильно разочаруешь, — повторила она, закрывая глаза. — И не жди сочувствия.

Ты суровая непреклонная женщина, так что лучше мне обойтись без ран.

— Вот именно.

Прильнув к плечу Брукса, она вслушивалась в отзвуки удаляющейся на запад грозы.

* * *

Утро встретило их ясным, синим небом и нарастающей жарой. Проснувшись, Эбигейл еще с час посвятила работе.

— Отдохни немного, — посоветовал Брукс.

— Остались последние штрихи, я близка к цели, но программа пока несовершенна. Не хочу отвлекаться, пока не рассмотрю еще несколько вариантов. А сейчас кое-что проверяю. Ну это к делу отношения не имеет.

Звонил Энсон. Через полтора часа он встречается с Гаррисон и заместителем начальника управления Кэботом.

— Думаю, мне потребуется еще день на доработку программы. — Эбигейл глянула через плечо на Брукса. — Нельзя посвящать власти в мои планы, так как они нарушают закон.

— Слушай, хватит. Может, хочешь посвятить в них меня?

— Пожалуй, сначала закончу и удостоверюсь, что могу совершить то, что задумала. — Она хотела еще что-то сказать, но, встретившись взглядом с Бруксом, только покачала головой. — Это подождет. Я еще не выбрала подходящее платье для барбекю… — Эбигейл оборвала речь на полуслове, и в ее глазах отразился ужас. — Почему ты меня не предупредил?

— О чем? — От такого неожиданного всплеска эмоций Брукс едва не выронил

миску с мюсли. — О чем я тебя не предупредил?

— Когда пойдем в гости к твоим родным, я должна принести закрытое блюдо. Ты же знаешь, я не знакома с правилами этикета, значит, надо было мне сказать.

— Да нет никаких правил, просто…

— А здесь сказано, что есть. — Эбигейл показала пальцем на экран компьютера. — Гости приносят закрытое блюдо, может быть, свое фирменное.

— И где об этом говорится?

— Вот на этом сайте. Я как раз изучаю правила этикета для барбекю.

— Боже правый! — Брукса поведение Эбигейл забавляло и одновременно удивляло. Он налил в миску молока и принялся объяснять: — Мы собираемся узким семейным кругом, где этикет соблюдать необязательно. Захватим с собой побольше пива или бутылку вина, вот и все.

— Нет, надо что-то приготовить. — Она метнулась на кухню и стала обследовать холодильник и шкафчики.

А Брукс наблюдал за ней, перемешивая мюсли.

— Угомонись, Эбигейл. Не надо ничего готовить. Там будет уйма еды.

— Да не в этом дело! Орзо. У меня есть все необходимое для приготовления орзо.

— Ну ладно. А что за правила такие?

— Нужно принести в закрытой посуде блюдо собственного приготовления в знак вежливости и уважения к хозяевам. Не посмотри я вовремя этот сайт, так и не знала бы. Ведь ты ни словом не обмолвился! — Эбигейл поставила на огонь кастрюльку с водой и посолила.

— Выпороть негодяя!

— Ничего смешного. — Эбигейл достала вяленые ломтики помидор, оливковое масло и маслины. — Возможно, я и не знаю, как надо себя вести на подобных мероприятиях, но ясно понимаю, что мнение твоих родных обо мне очень важно.

— Мать и сестры уже успели тебя полюбить.

— Вот и не хочу испортить впечатление, явившись на барбекю с пустыми руками. Сходи в сад и принеси радиккио.

— С радостью, только не знаю, как эта штука выглядит.

Наградив Брукса испепеляющим взглядом, Эбигейл полетела в сад сама.

В душе Брукс радовался. Ведь приготовление закрытого блюда отвлечет Эбигейл от мыслей о вирусе и встрече с ФБР. А поскольку она раздражена, благоразумнее отойти в сторонку и пару часов не попадаться под руку. Вскоре Эбигейл вернулась, и Брукс обнаружил, что радиккио представляет собой листочки лилового цвета. Надо запомнить, на случай, если снова придется за ним бежать.

— Мне надо на пару часов съездить в участок, — сообщил он.

— Вот и хорошо, поезжай.

— Что-нибудь нужно? Могу захватить на обратном пути.

— Все есть.

— Ну, тогда до встречи. — Брукс, страшно вытаращив глаза, посмотрел на Берта. Мол, держись, дружище, с ней шутки плохи!

Едва он успел выйти за дверь, как зазвонил телефон.

— Глисон слушает.

— Привет, шеф. Небольшая заварушка в церкви «Хиллсайд-Бэптист», — доложил Эш.

— Я не занимаюсь заварушками в свой выходной.

— Но она касается мистера Блейка и Конроев, так что я решил, вам интересно.

— Черт побери, еду! — Не отнимая телефона от уха, Брукс сел в машину. — А в чем дело?

— Выкрикивались разного рода обвинения и грубые оскорбления. Похоже, конфликт обостряется. Я тоже выезжаю.

— Если доберешься раньше меня, сразу приступай к делу, чтобы дальше не обострялось.

Выехав на главную дорогу, Брукс нажал на газ и включил сирену.

К месту происшествия он подъехал одновременно с Эшем, который появился с другой стороны.

Поделиться с друзьями: