Моя любимая ошибка
Шрифт:
Еще Брукс знал, что весной Эбигейл посадила огород и разбила большой цветник. Кроме того, у нее имелась теплица и внушительных размеров бульмастиф по кличке Берт.
Жила Эбигейл одна. Во всяком случае, других компаньонов, помимо Берта, рядом с ней не замечалось, и обручального кольца она тоже не носила. Ребята из службы доставки говорили, что она вежливая и щедрая, не скупится на чаевые, но держится отчужденно.
Большинство местных жителей считали Эбигейл странной.
— Добавить горяченького? — Официантка по имени Ким протянула Бруксу кофейник.
— Спасибо, не помешает.
—
Ким вела себя с ним по-матерински, и от этого улыбка Брукса стала еще шире. Ведь женщина была всего на пять лет старше.
— От такого превосходного кофе и не такой мотор заработал бы.
— Брось, думаешь, я не знаю, что это она его завела. — Ким кивнула в сторону Эбигейл, которая в этот момент заходила в супермаркет на углу. — Красивая, ничего не скажешь, да только какая-то странная. Живет здесь почти год и ни разу к нам не заглянула. В другие рестораны тоже не заходит. И в магазины. Обычно заказывает все необходимое через Интернет.
— Слышал.
— Ничего не имею против покупок онлайн и сама пользуюсь такими услугами. Только у нас в городе можно найти много интересного, а эта женщина редко с кем словом обмолвится. Правда, всегда исключительно вежливая, но очень уж необщительная. Сидит целыми днями у себя в усадьбе, и вечно одна.
— Хорошие манеры, замкнутый образ жизни. Должно быть, она серийный убийца.
— Да ну тебя, Брукс, — фыркнула Ким и, неодобрительно покачивая головой, направилась к следующему столику.
Брукс добавил в кофе сахара и стал лениво помешивать ложечкой, не спуская глаз со входа в магазин. Собственно, почему бы не заглянуть туда самому? Сделать вид, что пришел за покупками, а заодно захватить пару баночек колы для ребят в участке… Ладно, что-нибудь придумаем.
Брук вынул из кармана брюк бумажник и, отсчитав несколько банкнот, двинулся к выходу.
— Спасибо, Ким. Пока, Линди.
Высоченный детина с седой косой до пояса что-то буркнул в ответ и помахал кулинарной лопаточкой.
Брукс пошел по направлению к магазину. От отца он унаследовал высокий рост и худощавое телосложение. Мать Брукса утверждала, что иссиня-черные волосы достались ему от храбреца-алгонкина, похитившего его прапрапрабабушку, которая была впоследствии вынуждена стать его женой.
Мать любила приврать и часто делала это нарочно. Карие глаза Брукса имели способность менять оттенок с зеленоватого на янтарный. Порой в них даже вспыхивали синие искорки. Слегка смещенный влево нос — результат неудачного прыжка и ошибки в расчете времени при подаче мяча с последующим падением от полученного удара. Если у женщин кривой нос Брукса вызывал интерес, он говорил, что получил травму во время кулачного боя.
Ведь иногда он, как и матушка, любил присвистнуть.
В элитном магазине продавались экзотические продукты по вызывающим оторопь ценам. Брукс любил запах свежих трав, красочные витрины с овощами и фруктами, мерцающие бутылочки, наполненные всевозможными маслами, и даже блеск кухонной утвари, о назначении которой можно только гадать.
По
мнению Брукса, нормальный человек вполне мог обойтись парой хороших ножей, лопаткой и шумовкой, а все остальное относилось к области выпендрежа.Однако, как бы там ни было, когда наступало время очередной закупки продуктов — процедура, вызывающая в душе тихую бессильную ненависть, сродни необходимости принять порцию крысиного яда, — Брукс неизменно направлялся на рынок Пигли-Уигли.
Найти Эбигейл не составило труда. Она остановила свой выбор на бутылочке дорогущего масла и пузырьке с каким-то экзотическим уксусом.
Заметить наличие пистолета под курткой с капюшоном оказалось сложнее, но Бруксу это удалось.
Размышляя о своем открытии, он прошел по короткому проходу.
— Мисс Лоуэри! — окликнул Брукс.
Женщина повернула голову, и Брукс случайно поймал ее взгляд. Широко распахнутые глаза были зелеными, словно мох, выросший в тени лесных деревьев.
— Слушаю вас.
— Я Брукс Глисон, шеф полиции.
— Да, знаю.
— Позволите поднести вашу корзинку? На вид очень тяжелая.
— Нет, благодарю, справлюсь сама.
— Не представляю, для чего людям нужен, скажем, такой продукт, как клюквенный уксус, — попытался продолжить беседу Брукс, постучав пальцем по бутылочке в корзине Эбигейл. — Получается какой-то неравный брак. — Под равнодушным, ничего не выражающим взглядом женщины Брукс попытался изобразить одну из своих самых неотразимых улыбок. — Клюква и уксус, как они могут сочетаться? Кто придумал такую смесь?
— Люди, умеющие готовить. А теперь простите, я…
— А вот я из тех, кому достаточно бросить кусок мяса на гриль.
— В таком случае клюквенный уксус вам точно не понадобится. Извините, мне нужно расплатиться за продукты.
Брукс по личному опыту знал, что его улыбка растапливает любой лед в отношениях с женщинами, однако несмотря на то, что в этот раз излюбленный прием явно дал сбой, сдаваться не хотел. Он проследовал за Эбигейл до кассы.
— Как вам живется в особняке старика Скитера?
— Спасибо, замечательно. — Она достала из застегивающегося на молнию кармашка сумки тонкий бумажник и повернула его так, чтобы Брукс не смог заглянуть внутрь.
— Я здесь вырос, потом перебрался в Литл-Рок, а полгода назад снова вернулся сюда. А что вас привело в Бикфорд?
— Моя машина, — ответила Эбигейл под сдавленный смешок кассира.
Крепкий орешек, отметил про себя Брукс, но ничего, и не с такими приходилось иметь дело.
— Просто интересно, почему вы выбрали именно эту часть плато Озарк.
Кассир назвал сумму, и Эбигейл достала деньги.
— Люблю живописную природу и тишину.
— А не бывает одиноко вдали от людей?
— Люблю тишину и покой, — повторила женщина, забирая сдачу.
Брукс прислонился к прилавку. Он заметил, что Эбигейл явно нервничает, хотя не выдала своего настроения ни жестом, ни взглядом, да и лицо сохраняло невозмутимое выражение.
— И чем вы там, на отшибе, занимаетесь?
— Живу. Благодарю вас, — обратилась она уже к кассиру, который загрузил купленный товар в сумку, принесенную Эбигейл.