Моя вторая мама. Том 2
Шрифт:
– Прости меня, я так взволнован, что не отдаю отчета своим словам.
– Я тебя понимаю. По-моему, эта наша первая ссора с тех пор, как мы поженились. Очень жаль, что она случилась именно сейчас, в такую минуту, когда мы должны поддерживать друг друга.
После разговора с мужем у Даниэлы стало немного легче на душе. Теперь она, по крайней мере, могла не беспокоиться о Хуане Антонио и Монике. «Ну хоть дома у меня будет спокойно, – думала Даниэла, садясь в машину, чтобы ехать в Дом моделей, – если, конечно, все это можно назвать спокойствием».
В последние три дня Даниэла почти не бывала здесь, ей пришлось временно поручить
Однако, оказавшись в своем кабинете, Даниэла не могла сосредоточиться, все валилось у нее из рук. Мысль о том, что Альберто не оставляет Монику в покое, не выходила у нее из головы.
Даниэла отложила в сторону образцы рекламных проспектов, которые только что принесла ей Роса, и задумалась, опершись локтями на крышку стола. Ее раздумье длилось недолго. Даниэла встала, резким движением откинула волосы, как бы освобождаясь от сомнений, и быстрым шагом вышла в приемную.
Роса бросила на нее удивленный взгляд:
– Вы уходите?
– Да, у меня есть одно неотложное дело.
– Когда вы вернетесь? Что я должна сказать сеньоре Джине, если она будет спрашивать о вас?
– Не знаю, Роси, не знаю, – рассеянно ответила ей Даниэла, направляясь к выходу.
Даниэла вела машину и размышляла: «Вот уже третий раз, как я еду к Альберто на этой неделе. Не слишком ли много чести?» Даниэла повернула направо. Теперь до знакомого ей дома оставалось всего полтора квартала. Еще не поздно было передумать и повернуть обратно. Но ее решение было твердым: «Я должна в последний раз попытаться заставить его понять, что ему следует оставить Монику в покое. Ведь он когда-то был моим мужем. Может быть, в его душе осталась хоть капля уважения ко мне».
Даниэла оставила машину неподалеку от входа во двор и через несколько минут уже нажимала кнопку звонка той самой двери, у которой она стояла неделю назад. Дверь долго не открывали, наконец на пороге появился Альберто и отвесил ей шутливый поклон:
– Твой приход очень кстати. Ты можешь приготовить мне завтрак, – Альберто сделал широкий жест, приглашая Даниэлу войти.
Даниэла посмотрела на его лицо. За прошедшие дни синяки под глазами приняли зловещий иссиня-желтый оттенок, а ссадины на лбу и на подбородке, казалось, светились в полумраке прихожей. Левое ухо Альберто слегка опухло и придавало ему какой-то придурковатый вид. На переносице образовался большой кровоподтек, напоминавший лесной орех.
«Да, здорово он его отделал», – подумала Даниэла с невольным уважением к мужу и проговорила:
– Как видно, мы тогда еще не обо всем поговорили с тобой. Я узнала, что ты встречался с Моникой возле дома Маргариты.
– Я ее очень люблю и не могу сидеть сложа руки, – Альберто вздохнул, было трудно понять, говорит ли он это всерьез или просто издевается над Даниэлой.
– Ты просто напрасно тратишь время. Она не желает тебя видеть, – в голосе Даниэлы чувствовалось презрение, она прекрасно знала, что представляет собой ее бывший муж, и понимала всю лживость и лицемерие его слов. – Альберто, Моника не виновата в том, что произошло между нами, – теперь Даниэла пыталась говорить спокойно. – Я прошу тебя, не надо больше портить ей жизнь.
– Но я же люблю ее. Я не могу забыть ее поцелуев, – Альберто напустил на себя горестный вид. – Она еще совсем юная, но в ней столько страсти.
С этими словами Альберто слегка обнял Даниэлу за талию. Она резко отшатнулась:
– Не
смей прикасаться ко мне! – Даниэла с силой оттолкнула от себя Альберто, который потерял равновесие и неловко опустился в стоявшее рядом кресло.Даниэла больше не могла и не хотела сдерживать ярости, которая накопилась в ее душе за эти дни. В Альберто полетело все, что попадалось ей под руку: блокнот, какая-то книга, подушка от дивана.
Альберто, сидя в кресле, увертывался от летящих в его сторону предметов и пытался хоть как-то урезонить Даниэлу:
– Ты с ума сошла! Что ты делаешь! Да успокойся же ты, наконец!
Он не выдержал, поднялся с кресла и закричал прямо в лицо Даниэле:
– Кто ты такая, чтобы мне приказывать? Ты думала устроить себе счастливую жизнь, да? Ну нет, ты у меня заплатишь за все, что ты со мной сделала!
Неожиданно Альберто крепко схватил Даниэлу за плечи, прижал к себе так, что у нее перехватило дыхание, и попытался поцеловать. Даниэла отбивалась, как могла. Между ними возникла короткая схватка:
– Пусти меня! Отпусти! – Даниэла ударила Альберто локтем в солнечное сплетение.
Альберто вскрикнул от боли, но тут же с силой толкнул Даниэлу всем телом. От удара она повалилась навзничь и, падая, ударилась затылком о стол.
Альберто наклонился, дотронулся до ее лица, чуть приподнял ее за плечи и зловеще улыбнулся. Даниэла потеряла сознание.
Моника теперь часто навещала Маргариту. Ей нравилось бывать у нее дома, потому что рядом со своей подругой она чувствовала облегчение. У Маргариты ей никто не мешал оставаться наедине со своими мыслями. Маргарита, в отличие от Летисии, была слишком деликатна, чтобы докучать Монике надоедливыми вопросами. Однако она тоже не одобряла ее знакомства с Альберто и не стеснялась прямо говорить Монике об этом:
– Это все несерьезно. Ты должна забыть о нем и прислушаться к словам матери.
– Он теперь стал другим… – начала было Моника, но их разговор прервал телефонный звонок.
Маргарита сняла трубку и тут же опять положила ее:
– Опять кто-то ошибся, – пояснила она Монике. Моника не могла этого не заметить и решила сама ответить на следующий звонок. Каково же было ее удивление, когда в трубке послышался приглушенный расстоянием взволнованный голос Альберто:
– Я знал, что застану тебя здесь. Пожалуйста, приезжай прямо сейчас ко мне домой. Ты убедишься, что я ни в чем не виноват. Я хочу оправдаться перед тобой.
В трубке послышались прерывистые гудки. Моника задумалась на несколько минут, потом быстро встала, взяв свою сумочку, и собралась уходить.
Напрасно Маргарита пыталась удержать ее от этого безрассудного, по ее мнению, шага. Моника не хотела слушать ее:
– Пойми, Маргарита, я не знаю, кому верить, и мне нужно разрешить мои сомнения.
– Я думаю, твоему отцу это не понравится, – продолжала отговаривать Монику подруга, – а потом, он ведь нанял человека, чтобы следить за Альберто. Вдруг тебя там увидят?
– Мне нет до этого дела. Никто не может понять, что я сейчас чувствую. Я обязана выслушать его, ведь он же отец моего ребенка, – с этими словами Моника вышла из комнаты, пообещав Маргарите скоро вернуться и обо всем рассказать.
…Альберто открыл дверь, пропуская Монику в прихожую. При этом она заметила, как он торопливо поправлял рубашку, расстегнутую чуть ли не до пояса. Моника осмотрелась по сторонам и произнесла:
– Не знаю, стоило ли мне приезжать сюда.
– Я хочу показать тебе, как глубоко ты заблуждалась, – Альберто жестом пригласил ее пройти в комнату.