Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 5
Шрифт:
— Ничего…
Ну, если подумать, к чему человек привык, в том он и хорош. Это не исключительная прерогатива Стелс-Хикки.
— Кажись, мы нашли местечко, где немного народу.
— А разве это не платная зона?..
Я огляделся и, конечно же, обнаружил натянутые жёлтые канаты, огораживающие зону.
Вся площадь окружена деревьями, и если сесть на обычное место, смотреть на фейерверки немного неудобно. Но эта платная зона располагалась на небольшом холме, и вид оттуда открывался отличный.
И её внимательно патрулировали охранники.
Если мы остановимся совсем рядом, нас точно отсюда
— Наверно, надо поискать другое место…
Рядом с канатами народу было немного, так что я кивнул Юигахаме и двинулся вперёд.
— А-а? Это же Хикигая.
Тёмную синеву юкаты заполняла аура элегантности. И украшали лилии и осенние листья.
Эта юката красовалась на Харуно Юкиносите.
Харуно сидела в зоне, огороженной канатами.
Окружённая свитой, она чем-то напоминала императрицу, восседающую на троне.
x x x
В семь сорок прозвучало объявление, что запланированное начало фестиваля фейерверков откладывается на десять минут.
Вспыхнули аплодисменты, где-то засвистели легковозбудимые типы. Будь они поближе, мне следовало бы надавать им по ушам. Процентов пятьдесят таких свистунов имеют наглость обычно прикидываться послушными, но в подобные моменты становятся шумными до невозможности.
Огороженная платная зона располагалась на склоне небольшого холма, обращённом к месту появления фейерверков. И потому деревья здесь совершенно не мешали смотреть.
Вообще-то, сюда пускали только по билетам, но по команде Харуно нас пропустили и так.
— Я здесь как заместитель отца. И это очень скучное дело. Очень хорошо, что ты появился, Хикигая.
— Понятно. Заместитель, да? Просто потрясающе.
Я нервно оглядывался, пропустив мимо ушей то, что она сказала в конце.
— Ху-ху, это место можно назвать VIP-ложей, — улыбнулась Харуно. — Просто так вы сюда бы не попали.
Она хвасталась с детской непосредственностью. Бывают случаи, когда неприкрытое хвастовство не заставляет тебя выглядеть высокомерным.
Думаю, такая её прямота непосредственно связана с харизмой. Ей хватило буквально несколько слов, «Прошу прощения, это мои друзья, они немного задержались», чтобы окружающие её люди отступили.
Более того, когда она велела нас пропустить, охрана безоговорочно послушалась, не требуя никаких подтверждений. Да уж, большие шишки – это нечто.
— Ого, да вы знаменитость… — Пробормотала Юигахама, вздыхая со странной смесью восхищения и ошарашенности.
— Ага, — фыркнула Харуно. — Ты ведь знаешь, чем занимается мой отец, да? Он весьма влиятелен, когда дело касается такого рода мероприятий.
— Префектурное собрание в самом деле так влиятельно в городе?
— О, да ты знаток. Ты и правда нечто, Хикигая. Но должна сказать, это влияние больше связано с делами корпорации, чем с префектурным собранием.
Насколько я помню, их корпорация работает в строительной индустрии. Если она связана с предприятиями коммунального обслуживания, ясен пень, влияние будет. На давних выборах подчёркивалась важность трёх вещей – фонд,
реклама, кошельки. И полагаю, все они тут присутствуют. Кстати, всё это подразумевает деньги, можно сказать, реальные деньги. Ну, как три вещи для жены – «оплата», «готовка», «мама». Речь о свадебной церемонии или как?Когда мэр города или кто-то там из администрации начал толкать речь с поздравлениями и благодарностями всем причастным, Харуно предложила нам сесть рядом с ней.
Отказываться мы не стали. Поклонились и сели.
Мне хотелось устроиться поудобнее, но рядом с Харуно я никак не мог успокоиться. И это не просто нервозность, когда сидишь рядом с красивой девушкой. Тут было больше страха перед чем-то тёмным, что, и это чувствовалось, клубится внутри неё. Не силён я в подобных делах.
Харуно неожиданно наклонилась ко мне и зашептала в самое ухо.
— Знаешь… Заводить интрижки – дело не самое похвальное.
— Это не интрижка, — пробормотал я.
Теплота в голосе Харуно сменилась холодом.
— Так у вас всё всерьёз?.. Такого я тем более простить не могу.
— Ай-ай-ай!
Она схватила меня за ухо. Я попытался освободиться, стараясь избегнуть серьёзных травм. Но если она потянет ещё сильнее, это может плохо кончиться.
— Да шучу я…
Чёрт бы тебя побрал, мне не нравится боль, понимаешь? Как это может показаться интрижкой или даже чем-то серьёзным? Понятия не имею, с чего она, но ничего не было.
Тем временем городская шишка закруглилась с приветственной речью, и вот-вот должен был начаться первый раунд фейерверков.
Сопровождаемая музыкой, в ночном небе вспыхнула гигантская звезда, распускаясь огромным цветком. Красный, жёлтый, оранжевый слои, расширяясь, осветили темноту.
— Ого…
Расцветающий световой ореол отразился в зеркальных стёклах портовой башни, ещё больше усиливаясь. И кажется, планировалось ещё восемь тысяч разноцветных выстрелов.
Грохочущие звуки продолжались и продолжались. Словно слышишь Тао-Пай-Пая.71
Под этот грохот Харуно уселась поудобнее.
— Ум-м!
С ней попыталась заговорить сидящая с другой стороны от меня Юигахама, всё выбиравшая удобный для этого момент.
— Э-э… — Харуно уставилась на нё, моргая своими большими глазами. — Ты Какая-то-там-гахама, да?
— Ю-Юигахама.
— А, точно. Прошу прощения.
Непохоже, что Харуно старалась обидеть Юигахаму. Но она определённо нарочно так сказала… Харуно не из тех, кто забывает имя, едва его услышав. В конце концов, способности у неё не хуже, чем у Юкиноситы, скорее даже лучше. Я не мог не понять, что за этой вроде бы тривиальной оговоркой таится что-то ещё.
Я уставился на Харуно, стараясь понять, что именно. Она хихикнула.
По спине пробежал холодок. Она улыбалась так, словно точно знала, что я думаю. А от её красоты становилось ещё страшнее.
— А Юкинон сегодня не с вами?
— Если ты ищешь Юкино, думаю, она сейчас дома. Публичные появления – это моя работа. Помнишь, я говорила, что выступаю как заместитель отца? Я сюда не развлекаться пришла. — Харуно улыбнулась, шутливо ткнув себя пальцем в грудь. — Посещать такие мероприятия – это моя работа как старшей дочери. Так уже давно решила наша мама.