Мрачная девушка
Шрифт:
– У вас есть какие-нибудь предложения насчет того, что мне лучше с ним обсуждать?
– спросил Мейсон.
– Никаких. Единственное, что я могу вам сказать - ничего не планируйте заранее. Вы сразу же поймете, что Эдвард Нортон сам устанавливает правила игры.
Когда Кринстон ушел, Мейсон несколько минут ходил из угла в угол, затем открыл дверь и вышел из кабинета.
Офис адвокатской конторы Мейсона состоял из личного кабинета адвоката, двух приемных, библиотеки и комнаты машинистки. Делла Стрит выполняла функции и секретаря, и машинистки. Фрэнк Эверли, молодой адвокат, набирался
– Фрэнк, я хочу попросить тебя об одном одолжении, причем все надо сделать очень быстро.
Эверли отодвинул книгу в кожаном переплете и поднялся со стула.
– Да, сэр?
– Я думаю, что некий Роберт Глиасон женился на некой Фрэнсис Челейн. Я не знаю, когда произошло бракосочетание, но, возможно, несколько недель назад. Они попытались не афишировать это событие. Тебе придется просмотреть разрешения на вступление в брак. Пожалуйста, позвони в отдел, занимающийся выдачей разрешений, и попроси кого-нибудь из служащих задержаться. Они закрываются через несколько минут.
– Да, шеф, - кивнул Эверли.
– Где мне вас потом искать?
– Запиши все, что выяснишь, на лист бумаги, положи в конверт, заклей его и надпиши: "Строго конфиденциально", а потом оставь под пресс-папье у меня на столе.
– Будет сделано, шеф, - сказал Эверли и направился к телефону.
Мейсон вернулся к себе в кабинет, заложил большие пальцы рук в проймы жилета и снова начал медленно расхаживать из угла в угол.
4
Фрэн Челейн прекрасно водила машину. Она очень уверенно сидела за рулем большого паккарда.
В огромном кожаном кресле в конторе адвоката она казалась маленькой, хрупкой и беззащитной. Теперь ни о какой беззащитности не могло быть и речи. Сразу же становилось видна внутренняя сила. В движениях девушки проглядывало что-то кошачье. О ее характере можно было судить так же по манере вождения автомобиля: на высокой скорости проскальзывала в открывающееся между машинами пространство, резко тормозила на красный свет и мгновенно срывалась с места на зеленый. На ее лице сохранялось недовольное, мрачное выражение. Сидя справа от нее, адвокат внимательно изучал профиль девушки.
Фрэн Челейн взлетела на холм, спустилась и вырулила на петляющий подъезд к дому, открывшемуся меж зарослей кустарника. Она кивнула вперед:
– Это здесь.
Мейсон рассматривал огромное здание, светившееся огнями.
– Какая гармоничная постройка, - заметил он.
– Да, - резким тоном ответила Фрэн Челейн.
– Много слуг?
– поинтересовался Мейсон.
– Достаточно: садовник, экономка, дворецкий, шофер и секретарь.
– Вы считаете секретаря слугой?
– удивился Мейсон.
– Да, - отрезала она.
– Очевидно, вы его недолюбливаете.
Она не обратила внимания на его слова, резко повернула руль. Завизжали шины.
– Кстати, если вы чем-то рассержены, то совсем не обязательно вымещать злость на автомобиле, пока в нем нахожусь я, - заметил Мейсон. Мне может не удастся нужный жест перед присяжными в суде, если одна моя рука вдруг окажется в гипсе.
– Подумаешь, - заявила она, вписываясь в следующий поворот на еще
большой скорости.– Вы можете и обеих ног лишиться.
Мейсон протянул руку и повернул ключ зажигания.
– Хватит, - сказал он.
Она резко нажала на тормоз, и повернулась к нему со сверкающими гневом глазами.
– Не смейте прикасаться к машине, когда я за рулем!
– заорала Фрэн Челейн.
– Вы слышите меня? Не смейте!
– Не пытайтесь рисоваться передо мной, - спокойно ответил Мейсон, рискуя и своей, и моей жизнью. В этом нет необходимости.
– Я не пытаюсь рисоваться перед вами, - взорвалась она.
– Мне плевать на то, что вы обо мне думаете. Я не хочу опаздывать. Если мы задержимся хоть на пять минут, то вообще зря приедем. Он просто нас не примет.
– От меня будет гораздо больше пользы, если я доберусь в целости и сохранности, - заметил Мейсон.
Машина стояла на дорожке. Девушка убрала руки с руля и повернулась к Мейсону.
– Я управляю этой машиной!
– закричала она.
– И я не хочу, чтобы вы мне мешали!
– Внезапно она улыбнулась.
– Простите, - импульсивно воскликнула она.
– Я не права, я веду себя, как испорченный ребенок. Я просто очень спешу.
– Все в порядке, - примирительно сказал адвокат.
– Но ведь у вас вспыльчивый характер, согласитесь.
– Конечно. Я думала, вы об этом знаете.
– Не знал, пока Кринстон не сообщил мне.
– Он вам это сказал?
– Да.
– Ему не следовало говорить подобное.
– А моя секретарша решила, что у вас мрачный вид, - продолжал Мейсон.
– Вначале я подумал, что она права, но потом понял, что нет. Вы не мрачны, вы просто в панике - вот и все. Вы выглядите мрачной, потому что напуганы.
Она снова резко повернулась. В ее глазах просквозило удивление. Так ничего и не произнеся, она перевела взгляд на дорогу и завела машину. Никто из них не сказал ни слова, пока автомобиль не остановился у крыльца.
– Нам лучше выйти здесь, - заявила она.
Мейсон открыл дверцу.
– Вы собираетесь присутствовать при разговоре?
– поинтересовался он.
Она спрыгнула на дорожку, сверкнув коленями, и поправила юбку.
– Я только представлю вас. Пойдемте.
Адвокат последовал за Фрэн Челейн к входной двери, которую она открыла своим ключом.
– Вверх по лестнице.
Они поднялись и повернули налево. Из одной из дверей вышел мужчина и остановился, уставившись на них. В руке он держал специально предназначенный для стенографирования блокнот, прикрепленный к твердой планке; под мышкой мужчины находились листы чистой бумаги.
– Мистер Дон Грейвс, секретарь моего дяди, - представила Фрэн. Мистер Перри Мейсон, адвокат.
Мейсон поклонился и заметил, что Дон Грейвс уставился на него с нескрываемым любопытством.
Секретарь оказался стройным, хорошо одетым, светловолосым мужчиной с карими глазами. В нем явно проглядывала определенная доля настороженности, словно он вот-вот собирался или вступить в разговор, или броситься бежать. И поза, и манеры указывали на физическое и нервное напряжение.
Дон Грейвс заговорил очень быстро, казалось, что слова наскакивают друг на друга: