Мрачное чудовище Бельтера
Шрифт:
Фальконер развернулся и быстрыми шагами направился в тень в дальнем конце гостиной. Там он бесконечно долго, неподвижно стоял спиной к Ариэль, прежде чем повернуться к ней лицом.
– Я был уродлив даже в детстве. Мать часто сетовала, что я пошёл в дедушку по материнской линии. Но то обыкновенное уродство не имело бы большого значения. Сейчас вы увидите результат случившегося, когда мне было восемь лет.
Ариэль услышала его неровное дыхание и заметила, как дрожат руки мужа, когда он поднял их к капюшону и медленно опустил его на плечи. Её глаза расширились: он оказался совершенно лысым. Это объясняло, почему на мгновение ей померещился череп, когда она мельком
Её поразила его внешность, но всё же она не была отталкивающей: голова правильной формы, тёмные, чётко очерченные брови и густые ресницы. Он мог бы выступить в роли модели азиатского военачальника для картины одного из великих художников-романистов.
– Моя мать, – продолжил он напряжённым голосом, – везла меня в Итон для поступления на первый семестр. Мы остались на ночь в Фальконер-хаусе в Лондоне. В тот вечер в её спальне произошёл взрыв газа. Я проснулся и попытался помочь ей, но она уже была мертва.
Он поднял повреждённую левую руку, чтобы Ариэль отчётливо её видела.
– Это произошло, когда я тащил её тело из горящей спальни. Небольшие шрамы на голове и шее остались от падавших на меня горячих углей. – Он коснулся своей непокрытой головы. – Впоследствии у меня началось воспаление мозга, и несколько недель я находился в бреду. Все думали, что я умру. Как видишь, я остался жив, но у меня выпали волосы и больше не выросли. Меня так и не отправили в школу, посчитав это "неподобающим". Отец поселил меня в небольшом поместье в Мидлендсе, чтобы я не попадался ему на глаза и не напоминал о себе.
С беспристрастным выражением лица Джеймс на мгновение закрыл глаза.
– Удастся ли вам на практике проявить такую же благосклонность, как и в теории?
Ариэль подошла к нему, и впервые их взгляды встретились. Его завораживающие, бездонные, серо-зелёные глаза способны видеть то, о чём большинство мужчин и мечтать не может. Остановившись прямо перед ним, она честно сказала:
– Мне не доводилось видеть таких красивых глаз, как у тебя.
У него скривился рот.
– А всё остальное? Отец отказывался даже смотреть на меня. Наставник часто говорил, что мне повезло, ведь моё уродство видно всем, а не скрыто, как у большинства людей.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Ты жульничал, любовь моя. Я даже слегка разочарована. Я ожидала гораздо худшего.
Выражение его лица стало непроницаемым.
– Но ты же не будешь лгать и утверждать, что я красавец?
– Нет, ты не красавец.
Ариэль подняла руки и провела пальцами художника по лицу Джеймса, ощущая едва заметную неровность давно заживших шрамов и покалывание отросшей за день щетины.
– У тебя мужественное лицо с резкими чертами. Слишком мужественное для ребёнка. Даже без воздействия огня и лихорадки на развитие таких черт потребовались бы годы. Видел ли ты фотографию мистера Линкольна, американского президента, которого застрелили несколько лет назад? У него было такое же лицо. Никто никогда не сказал бы, что он красавец, но его очень любили и оплакивали его гибель.
– Насколько я помню, у того джентльмена была отличная шевелюра, – усмехнулся Джеймс.
Ариэль пожала плечами.
– Вид лысого ребёнка поражает, даже шокирует. Но теперь, когда ты взрослый мужчина, впечатление весьма приятное. В сущности, твоя внешность привлекает внимание и вызывает интерес.
Она встала на цыпочки, обвила руками его шею и прижалась щекой к его щеке. Когда между ними проскочила искра, она прошептала:
– Теперь, когда тебе нечего скрывать, обещаешь больше не отсылать меня? Потому что я люблю
тебя так сильно, что не переживу ещё одну разлуку.Его руки обхватили Ариэль с сокрушительной силой. Она была стройной, но сильной и невероятно красивой.
– В отличие от Чудовища из твоей истории я не превращусь в прекрасного принца! – с жаром воскликнул Фальконер. – Но я полюбил тебя с первого взгляда, жена моего сердца. Клянусь, что буду любить тебя вечно.
Её смех зазвенел, как серебряные колокольчики.
– Честно говоря, в обеих книгах, которые прислал мистер Говард, прекрасный принц в конце оказался довольно скучным. А в твоём лице виден характер, сформированный страданием и отзывчивостью, оно никогда не будет скучным. – Ариэль откинула голову, и её блестящие золотистые волосы рассыпались по его запястьям. Внезапно смутившись, она спросила: – Заметил, что у тебя над головой?
Подняв глаза, он увидел прикреплённую к люстре омелу, затем снова посмотрел на Ариэль. На её лице было написано страстное желание. Сдерживая свой неистовый голод, дабы не напугать её, он наклонил голову и коснулся губами её губ нежным многообещающим поцелуем. Его сердце забилось сильнее. Он задался вопросом, сможет ли пережить такое счастье.
Интуитивно Фальконер прервал поцелуй, иначе их поглотило бы пламя разгоревшейся страсти. Гораздо лучше не спешить, смакуя каждое мгновение дарованного им чуда.
Ариэль всё поняла без слов.
– Пора переодеваться к ужину, – слегка задыхаясь, сказала она. – Потребуется некоторое время, чтобы украсить ель. Я привезла из Лондона пару прекрасных игрушек. Надеюсь, они тебе понравятся.
Поцеловав руку Ариэль, Джеймс её отпустил.
– Обязательно понравятся.
Сочельник обернулся волшебным ухаживанием. Джеймс снял мантию. Во время ужина они сидели рядом и могли прикасаться друг к другу, теперь их не разделяла дюжина футов отполированного обеденного стола из красного дерева. В весёлых разговорах они превратили обычную ель в сияющую, освещённую свечами фантазию. И всё это время их постепенно окутывала пелена чистого очарования. Их взаимное желание усиливалось каждым прикосновением пальцев, каждым застенчивым взглядом, каждой забавной выходкой Цербера или Трёхножки, над которой они вместе смеялись.
Когда они поднялись наверх, Джеймс замешкался у двери Ариэль, всё ещё не в силах поверить в происходящее. Не говоря ни слова, она потянула его в свои покои и бросилась в его объятия. Не прерывая поцелуя, он обнаружил в себе неожиданные способности и сумел с лёгкостью избавить её от вечернего платья с замысловатыми застёжками.
Как он и предполагал, её стройное, изящное тело оказалось совершенным. Наслаждаясь гладкостью шелковистой кожи Ариэль, в упоении от реакции жены на его ласки, Джеймс губами, языком и руками восхвалял её красоту. В Ариэль присутствовали огонь и сладость. Она была воплощением женщины, которую жаждали все мужчины, и в то же время оставалась единственной и неповторимой Ариэль.
С безграничным доверием она отдала ему всю себя, и этот дар исцелил его душу. Фальконер почувствовал, как исчезла тьма, и его сердце освободилось от боли и одиночества. Такая уязвимость, наверняка, устрашила бы его, но доверие Ариэль требовало доверия в ответ. Он уже едва мог вспомнить о том испуганном человеке, который не верил в любовь.
В обмен на её доверие он подарил ей страсть, используя всё свое мастерство, всю свою чувственность, всю свою нежность. Их тела соединились, словно две половинки одного целого. Когда она вскрикнула в радостном изумлении, для него это был самый сладостный звук.