Мракан-сити
Шрифт:
— Ну, а как же мстительность итало-американских банд? Они так просто не спустят…
Фредди чуть сбавил тон.
— Надо чистить кадры. Генералом, между прочим, час назад вплотную занялась проверка. Его раскрутят, если не по полной, то круто! — а затем вернулся к привычной для себя манере «громкого героя», — Не беспокойтесь за цивилизацию, мы уничтожим чуму до ее возвращения в Британию! Остановим очаги эпидемии и в других уголках нашей планеты!
Пэксвелл ненавязчиво предупредил Фреда:
— Осторожнее. Вас заносит.
И тут же лицо оного вновь стало лицом спокойного ботаника:
— Да, меня
Вернемся к жизни прилежных сотрудников-полицейских департамента.
Бёрк, который стал для прокурора кем-то вроде стажера, ученика, проявлял все меньше и меньше интереса к приказам Пэксвелла. Из-за этого хромала зарплата. Кригер, хоть и был очень умным консультантом, пожалуй, более умным, чем кто-либо другой из отдела, с его уроков не накормишься.
Из-за этого «хромала» не только зарплата Бёрка, но и самочувствие.
— Как ты? — Дэвид Блейк не отставал от Уолтера с вопросами по поводу его тесного общения с Кригером, — Ни с кем не водишься, ведешь себя замкнуто. Неужели он так действует на людей?
— Ни на кого он не действует — Бёрк скатился по стене и присел на корточки.
— В чем тогда дело?
— В том, что я сам негативно на себя влияю. Не могу определиться. Не могу, хоть и знаю, что надо. Хоть и знаю, что… — Уолтер медленно повернул голову к Блейку и увидел тот понимающий взгляд друга, которого ему так не хватало в последние дни, — Но не могу.
— Понимаю… — Блейк все думал, рассказывать ли ему и вообще кому-нибудь про расстрел молодых бандитов, или промолчать…
— Слишком благородный? Застрелись тогда. Так ты точно никому не сделаешь плохо…
Но Блейк проигнорировал рекомендацию своего начальника.
— Ты с ума сошел? Зачем ты это сделал?
— О морали потом поговорим — несмотря на не самую приятную ситуацию, Фернок сохранял зловещее спокойствие, — Но если вздумаешь стучать, то помни, пострадаешь не только ты, но и твои близкие…
Блейк тоже присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с другом.
— Поверь, чувство неопределенности грызет меня не меньше, чем тебя, а, вероятно, еще больше…
— И что с этим делать? Как нам выпутаться из паутины, в которую угодили по собственной глупости? — Уолтер уже понадеялся, что товарищ все «порешит» за двоих, но Дэвид был точно такой же жертвой депрессии, как и он, обмотанной паутиной облигатного хищника.
— Да никак… — подумал Блейк, — Правда, есть один вариант…
— ?
— Подать на увольнение. А что?
— Что стряслось? — спросил Блейк задумавшегося Фернока.
— Ублюдки достали оружие, но мы вовремя успели и, в общем… нам пришлось…
— Да так… Ничего! — Бёрк встал и, более не произнеся ни слова, потопал на второй этаж.
Блейк решил проведать Фернока, прикупившего с утра шесть банок виски. По количеству сосудов полицейский предположил, что шеф кого-то ждет, чтобы выпить вместе с гостем. Но никто возле его кабинета не ошивался, никаких посетителей
не было. Дэвид подумал, странно все это. Например, что дверь была открыта. Обычно, покупая выпивку, Эсмонд запирается. Из кабинета доносился еле слышный храп.«Спит, что ли?»
Заведомо не готовясь ни к чему хорошему, офицер заглянул внутрь.
— Вот тебе и… — только и смог молвить он, увидев перед собой не самое этичное зрелище — пьяного в зюзю начальника, развалившегося на «подогнанном» диване. Отекшее лицо и наличие полупустой банки в свисающей над полом руке поведали о Ферноке больше, чем мог бы рассказать о нем профессиональный психолог.
— Эсмонд? — тихим голосочком Дэвид проверил крепкость его дремоты. Он испуганно дернулся, когда храпящий Фернок открыл рот и с трудом произнес несколько слов, видимо, торопился поделиться маловнятным сновиденьем.
— Не хотел убить… Так плучилось… Не хотел… Я хроший… Хороший человек. Не хотел…
Утром к центральному департаменту подъехал черный лимузин. Через пять минут дверь приоткрылась, и из него вышел старик, аккуратный, во фраке с манжетами. Ему было поручено следить за появлением у входа окружного прокурора. Кое-кто жаждал побеседовать с мистером Кригером.
Благо, старик простоял недолго. Через полчаса ожиданий он увидел вдалеке того, кого ждал. Фредди, как и любой труженик, солидно выглядел, отличался коммуникабельностью, носил чемодан, папку, в карманах держал пару ручек, карандаш, записную книжку, всякие бумажки…
— Здравствуйте — лакей чувствовал неловкость, выполнял чужое поручение, но только поначалу. Его сильно увлек состоявшийся разговор, — Вы мистер Кригер, не так ли?
— Здравствуйте… — прокурор получше натянул перчатку, — Мы знакомы, мистер…? И, раз уже я спросил ваше имя, не скажете ли, откуда узнали, что я перебрался работать сюда? Обычно люди моей должности водятся в прокуратуре.
— О вашем перемещении подробно рассказано в статье — ответил пожилой джентльмен, — Впрочем, вы не должны удивляться, что вас находят.
— Прокурор обязан обладать хорошей памятью, принципиальностью, аналитическим мышлением — Фредди вмиг перечислил все свои достоинства, — А завышенная самооценка — четкая дикция — и сразу перешел к делу, — Времени нет общаться с посторонними. Что вам нужно?
— Один очень хороший человек положил на вас глаз — за короткое мгновение Фредерика охватило непонятное смущение, — При всем моем неоднозначном отношении к правоохранительным органам и вообще к системе, думаю, он прав. И он хотел бы устроить в вашу честь неотдаленное подобие банкета — старик вытащил из кармана пиджака заранее отсканированное приглашение — помятый A3 лист.
— Когда и во сколько?
— Сегодня ночью. Отель Плаза.
— Тот, что построили в центре? Аналогичный нью-йоркскому?
— Там рядом…
Реденькие волосы прокурора и выступивший на лбу блестящий пот прибавляли солидности. Однако ему, несмотря на усердные попытки утаить появившуюся радость, не удалось не улыбнуться.
— Я приду. Не сомневайтесь.
На этой обоюдовыгодной договоренности их разговор завершился.
Пожилой джентльмен немного повертелся возле здания полицейского управления и вернулся в лимузин. Рев мотора отпугнул севших на маленькое дерево птиц.