Мракан-сити
Шрифт:
— Должностное лицо, осуществляющее расследование в США, собирает материал, который при наличии достаточных данных позволяет полагать, что конкретное лицо совершило конкретное преступление, передаётся прокурору, который принимает решение о выдвижении обвинения — Пэксвелл зачем-то зачитал кое-какое правило полиции США.
Брэдли думал:
«К чему это он?» — но спрашивать не пришлось.
Пэксвелл в красках поведал о своей тревоге:
— Иногда грызет до боли неприятное ощущение…
— Слушаю — Брэдли немного отвлекся от главной цели встречи — убийства молодоженов.
— Вроде,
«Поднявшийся» дернул плечами:
— Попытайтесь…
Пэксвеллу понадобилась минута молчания, чтобы набраться смелости. И неспроста. Для последующей просьбы она была просто необходима.
— Я бы не очень хотел доверять дело прокурору, хоть и понимаю, что оно так и так пройдет через него…
— Кхм — кашлянул Брэдли, — Есть что-то, о чем я не знаю?
Лейтенант ответил:
— Сам не в курсе… — в его голосе скользила неуверенность, — Ореол таинственности можно развеять путем проведения всевозможных проверок…
— Ммм?
— Чистка кадров. Такая, чтобы чистили всех.
Уолтера в каком-то смысле задели опасения лейтенанта, пока что обоснованные лишь сырым предчувствием.
— А вы не перегибаете?
— Насчет чего?
— Он же герой!
— Кригер? Знаешь, вполне возможно, ты прав.
Устав тратить время на пустую демагогию, приятельствующие зашли в квартиру убитой пары.
На полу лежали завернутые в окровавленную занавеску из тонкой прозрачной ткани тела парня и девушки.
Совершив двойной выстрел, убийца сорвал шторы вместе с гардиной, извазюкал в чужой крови и накрыл трупы…
— Я смотрю, детективы здесь уже изрядно похозяйствовали… — Пэксвелл заметил на высоком комоде случайно оставленный копами телефон. Каким-то непонятным, известным лишь ему одному образом он догадался, что мобилка принадлежит не покойникам, а гостям.
Брэдли улыбнулся, не считая нужным оправдывать бестолковость следователей:
— Что ж, бывает всякое…
Убийца вытащил из пакета две черные розы и положил рядом с убиенными.
— Так и подсказывает душенька, что здесь побывал очередной лунатик, будь они прокляты… — с нескрываемым презрением к средствам информации Пэксвелл уставился в сторону настенного LG, — Но все из-за чертовых новостей…
Брэдли проявлял неподдельный интерес к точке зрения пожилого служаки, ведь она всегда выделялась изюминкой в любых набивших оскомину темах.
— Псих? — полицейский пересматривал и такой вариант, — Вполне реально…
Сделав дело, маньяк по-английски удалился из жилища Нэшвиллов. Выстрела никто не услышал благодаря оружейному глушителю…
— В нашем мире полно парней без тормозов, а в этом городе и подавно…
«Будь он неладен».
Мысленно ворчнул Пэксвелл…
Фамилия Нэшвилл обладает следующими фоносемантическими качествами из
двадцати пяти возможных (качества приводятся по степени убывания выраженности):Большой, Хороший, Округлый, Величественный, Красивый,
Безопасный, Храбрый, Гладкий, Простой, Медленный, Громкий,
Сильный, Длинный, Мужественный, Холодный.
Незадолго до прихода «старухи с косой» Джордан Нэшвилл рассказывал это Керри Нэшвилл — своей жене, с которой прожил в браке не дольше трех месяцев и десяти дней. Мечты, такие, как построить многодетную семью, обзавестись друзьями, найти приличную работу рухнули в одночасье, сгорели в огне…
На улице, в сереньком невзрачном дворе, а теперь вдобавок и прослывшим, как «точка смерти» после четырех убийств, показался Спаун с какой-то довольно узнаваемой девушкой.
— Мстительница…? — Пэксвелл смерил ее странным, будто оценивающим взглядом, недоуменно покачал головой и придушенно спросил, — Вы, надеюсь, больше не грубите сотрудникам полиции?
Положив голову на плечо любимого, Тень ответила.
— Не волнуйтесь, он не разрешает мне… — голос, как ни странно, был непривычно спокойным, — Я купила книжку «из роковой женщины в домохозяйку за несколько дней»!
— Рад, что вы нашли друг друга (Пэксвелл смеялся про себя). Но могу ли я быть уверенным, что появившаяся у вас личная жизнь никак не повлияет на вашу трудоспособность? Слишком много дерьма накопилось, и мне нужны бойцы…
Спаун сделал шаг вперед:
— Можете быть уверены во мне — и, посмотрев на слегка возмущенную Мэри, исправился, — В нас…
— Что ж… — лейтенант изъял сигарету из кармана, — Будем надеяться…
— Не посчитайте завистником. Я рад, когда у других все хорошо на личном. А особенно я рад за вас… — Пэксвелл пользовался модной зажигалкой в форме пистолета, что, несомненно, считалось частью его полицейского имиджа, — Но мне не нужно объяснять, что происходит…
Демон-защитник сказал настоятельным тоном:
— Довольно — и последовал главный вопрос, — Преступник что-нибудь оставил после себя? Отпечатки пальцев, вещи…
Сожалительно чмокнув, коп избавился от бычка.
— По результатам проведенной экспертизы отпечатков пальцев посторонних лиц в квартире Нэшвиллов обнаружено не было. А, по словам опрошенных соседей, к ним никто не заходил с момента помолвки…
— Ничего нет? — Спаун вел себя настойчиво, и через какое-то время вынудил лейтенанта рассказать о единственной находке, — Вы уверены?
— Все же кое-что есть… — Пэксвелл проиграл битву, оказавшись менее упорным, чем ожидалось, — Черные розы…
— Что за гадость… — Тень резко отвернула голову, подкинув волосы.
— Убийца кладет их рядом с телами. Нэшвиллы, Спандерсы, Андерсоны… Мы нашли несколько таких цветков, то есть, на счету потрошителя шестеро человек…
— Знак траура… — мрачно произнес демон-защитник, — Такая роза — обобщенное название сортов роз, отличающихся тёмно-бордовым цветом лепестков…
— Осмелюсь предположить — лейтенант вновь потянулся за куревом, — Лунатик имеет кучу одержимостей, и такая искренняя любовь к цветам символизирует его личную драму!