Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мститель из Стали
Шрифт:

Кларк схватил то, что казалось металлическим колье из стручка, и подошел к Джессике, которая все еще была занята, любуясь собой, положив его на шею; сразу же, как будто следуя его приказам, жидкое Гео сформировало края шлема, закрывая над головой прозрачную мембрану, которая могла бы, если бы Джессика хотела, быть затемненной.

– Вот так, - прошептал он. "Теперь тебе не нужно беспокоиться о том, что тебя застрелят в голову."Кларк остановился на секунду. "На самом деле, поскольку ты сильнее, чем обычный человек, тебе, вероятно, не придется беспокоиться о том, чтобы тебя застрелили обычным оружием, но вы двое, -

добавил он, обращаясь к Наташе и агенту Мэй, - должны избегать пуль. Они не проткнут костюм, но вы почувствуете удар. Иначе может быть больно."

Наташа взглянула на него на мгновение, затем коснулась " S " своего цилиндра; она закрыла глаза на мгновение, без сомнения, реагируя на легкий холод жидкости Гео, когда она скользила по ее телу; Кларк боролся с румянцем, когда этот образ играл на его уме, что-то, что даже не приходило ему в голову, когда он дал скафандр Джессике.

Неожиданно Наташа открыла глаза. И без предупреждения она расстегнула свой собственный черный костюм, раскрыв синий костюм под ним; Кларк был абсолютно уверен, что он не единственный, кто смотрел на Наташу, когда она это сделала.

"Он комфортный, но немного тугой", - упомянула она, глядя на свое отражение на стекле. Она повернулась к Кларку. "Как я выгляжу?"

Кларк на самом деле потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Наташа разговаривала с ним, его ум был заворожен видом; образ ее ношения этого костюма был чем-то, что он никогда не забудет. "Отлично! Я имею в виду, костюм выглядит хорошо, безопасно, я имею в виду!"он запинался, надеясь, что он не похож на идиота, которого он думал.

Легкая улыбка на ее губах сказала ему, что он, вероятно, выглядел точно как идиот.

"Это хорошо продумано, Кэл!" сказала Сиф, наблюдая, как Мелинда дрожит, когда она надевает костюм. "Лорелея и ее рабы опасны, это должно дать им больше защиты."

"Тебе не нужно?" спросил Уорд.

Сиф насмехался. "У меня есть доспехи и кожа. Никакое оружие Мидгардцев не может причинить мне вред."Она посмотрела на Кларка. "Кэл тоже в этом не нуждается. Стойкая одежда не значит для нас то же самое, что и для вас, смертных."

"Что это значит для вас?"Джемма Симмонс не могла не спросить.

"Это означает, что они не будут в конечном итоге разорваны на куски в середине боя, - признался Кларк. "В первый раз, когда я попытался летать без этого костюма, ну... скажем так, я довольно быстро узнал, как быстро я могу летать, нося нормальную одежду."

"Я бы убила, чтобы увидеть это", - услышал он небольшой шепот с лестницы, идущей к грузовому отсеку. Было короткое молчание, затем Уорд вздохнул: "ты не шепчешь, Скай, мы все тебя слышим." Ее шаги, и, вероятно, Кулсона, остановились на мгновение; он слышал, как Коулсон также вздыхал. Затем они прошли весь путь вниз.

"У нас есть кое что ", - сказал Коулсон, гордо глядя на Скай. "Скай смогла выявить закономерность, ведущую к небольшому байкерскому бару Оазис Роузи. Это известная точка встречи между членами Невадского отделения "Адских Псов"."

Кларк застонал. Опять эти парни?! Разве не достаточно было встретиться с ними в Нью-Йорке? "Это означает вооруженное сопротивление", - продолжил Коулсон. "Если Лорелея увлекла Адских Псов, они будут сражаться до смерти за нее, и у них есть опыт, чтобы сделать это.

Наша цель- нейтрализовать их и остановить Лорелею. Все готовы?"

Наташа, Джессика, Сиф и Мелинда Мэй шагнули вперед.

"Тогда давайте закончим это!"

Джессика глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы, когда черный внедорожник прибыл в маленький город. Это была не неизбежная борьба, которая заставляла ее нервничать, она никогда не боялась насилия, но вот возможность неудачи. Все просто не могло пойти как надо. Эту инопланетную сучку нужно было поймать и отправить обратно в ад, из которого она сбежала, далеко от Земли и Кларка. Она прекрасно знала, что могут делать психопаты такого рода, если их не остановить.

Три человека были одеты в свои обычные наряды, над Криптонским костюмом, который им одолжил Кларк. За исключением нее, конечно, так как Кларк сорвал ее рубашку только для смеха; он заплатит за это. Оружие пришельцев, которое он позволил Черной вдове и Мелинде одолжить, было спрятано, как и транквилизаторы; ее Танагарианская Булава была убрана, свисая с ее талии.

И леди Сиф из Асгарда была полностью одета в свои доспехи, ее рука уже сжалась вокруг ее меча. Довольно странный вид, когда она все еще сидела в машине, пристегнутая ремнем безопасности. Они были готовы к тому, что эта сука могла бросить на них, Джессика была уверена в этом; Кларк даже одолжил ей Келекс, теперь в форме браслета вокруг ее левого запястья. Она понятия не имела, как использовать маленького робота в бою, но Кларк точно не спросил ее, хочет она этого или нет, он просто приказал Келексу пойти к ней и помочь.

Быть вынужденным оставаться в стороне и смотреть, очевидно, не устраивало Кларка.

Мелинда Мэй остановила внедорожник прямо у въезда в город; четверо из них открыли двери и вышли в то же время, оглядываясь вокруг. Какое дерьмовое место, подумала Джессика, не видя ничего, кроме сухого пейзажа и пыли. Бар, который они искали, пустынный Оазис Рози, был виден с того места, где они стояли, байки, припаркованные перед ним; она не лгала, Джессика с нетерпением ждала, чтобы снова ударить этих Адских мудаков.

Город, если его вообще можно так назвать, был крошечным. Там был бар, одна улица со зданиями с обеих сторон и крошечные дома, построенные вокруг места, дальше. Почему кто-то решил жить там, Джессика не знала, но она предполагала, что это место было скорее форпост для незаконной деятельности, чем настоящим город.

Была только одна проблема: все место было пустым.

Четверо из них смотрели по сторонам, напряженные, искали Асгардку или ее рабов, но ничего не было видно. Она уже уехала? Разве Щит не следил за окрестностями со спутников? Она никак не могла покинуть это место без их ведома, Лорелея должна была быть там.

"Развертывание Дронов", - сказала Наташа, нажав несколько кнопок на устройстве вокруг запястья. Как только она это сказала, дроны, застрявшие на потолке внедорожника, взлетели, взлетев высоко, во все стороны города. Наташа и Мелинда следили за их прогрессом через экраны своих устройств, без сомнения, отображая место и ища противников.

– Никаких признаков, - нахмурившись, прошептала Мелинда Мэй. "Ни одного человека."

"Тогда она, конечно, здесь", - объявил Сиф, схватив что-то из своего пояса.

Поделиться с друзьями: