Мудрецы Талмуда. Сборник сказаний, притч, изречений
Шрифт:
Однажды подходит к нему Илия в образе старца и говорит:
– Приготовь-ка вьючное животное, чтобы повезти меня.
– А велика ли кладь у тебя? – спрашивает Элазар.
– Вот, – указывает старец, – тут моя котомка и тут мой плащ. Едем, что ли?
– Что вы скажете об этом старом чудаке! – расхохотался Элазар. – На одно плечо я могу усадить его со всей его поклажей и до конца света унести, а он говорит: «вьючное животное приготовь для меня». Верхом тебе, старичок, покататься захотелось? Садись.
Посадил его Элазар к себе на плечи и пустился в путь. Заходили ноги у Элазара, пути не разбирая, и в гору, и под гору, по пустырям и колючим кустарникам, не остановиться
– Послушай-ка, старый, – говорит наконец Элазар, – не наваливайся ты так, Бога ради! Иначе невмоготу мне больше, сброшу тебя!
– Что, отдохнуть захотелось? – спрашивает старец.
– Ну да.
Сошел Илия на землю, повел его в открытое поле и, усадив под деревом, дал ему из своей котомки поесть и попить. Когда Элазар насытился, Илия ему и говорит:
– Стоит ли, сын мой, заниматься таким тяжелым делом? Лучше бы ты поступил так, как отец твой.
– А согласился бы ты учить меня?
– Охотно, сын мой!
В продолжение тринадцати лет – гласит предание – занимался с ним Илия. Дойдя до «Сифра», [70] бывший носильщик тяжестей обессилел настолько, что собственный плащ стал казаться ему непомерной тяжестью.
(Песикта де. р. К.)
Р. ПИНХАС БЕН ЯИР
70
Сборник толкований на книгу «Левит».
Про р. Пинхаса бен Яира рассказывали, что он за всю жизнь не съел куска хлеба, им самим не заработанного, и с первых минут своей сознательной жизни не брал ни крошки даже от отцовского стола.
(Хул., 7)
В город в южной части страны, в котором жил р. Пинхас, пришли два человека на заработки и попросили р. Пинхаса позволить им оставить у него на время две меры ячменя. Прошло довольно продолжительное время, а люди эти все не являлись за ячменем. Тогда р. Пихнас решил ячмень посеять. Прошло семь лет, в продолжение которых он продолжал производить посевы и весь собираемый урожай откладывать в амбары. Наконец люди те явились и попросили возвратить оставленные ими две меры.
– Приведите верблюдов и ослов, – сказал р. Пинхас, указывая на свои сараи, – и заберите добро свое.
(Деб.-Р., 3; Иеруш. – Дем.)
Отправился однажды р. Пинхас бен Яир на богоугодный подвиг «освобождения заключенных».
Дошел он до глубокой реки Гинаи. Перевоза нет. Обращаясь к реке, р. Пинхас восклицает:
– Гиная! Гиная! Да расступятся воды твои предо мною!
Отвечает река:
– Пинхас! Пинхас! Ты идешь исполнить волю Творца твоего, но и я исполняю волю моего Творца. Исполнишь ли ты – еще неизвестно, а я уже исполняю.
Говорит снова р. Пинхас:
– Если ты сейчас же не расступишься, я заклинаю тебя, чтобы воды твои остановили свое течение.
Тотчас же река расступилась, и р. Пинхас перешел на другой берег.
В это время к реке подоспел еще один человек. Оказалось, что он несет пшеницу для мацы. И повелел р. Пинхас реке:
– Расступись и перед этим человеком, ибо он идет для совершения святого дела.
Река снова расступилась.
Но едва опять сомкнулись воды, на берегу появился третий путешественник, аравитянин, который шел той же
дорогой.– И перед ним повелеваю тебе расступиться! – сказал реке р. Пинхас. – Дабы он не стал говорить: «Так-то поступают они с попутчиком!»
Расступилась река и в третий раз.
На заезжем дворе, где р. Пинхас остановился для отдыха, дали его ослице необмолоченного ячменя. Не стала она есть. Дали ей овса в зерне – опять не ест. Перебрали и очистили зерно – все-таки не ест.
– Возможно, – заметил р. Пинхас, – что от этого зерна не успели еще отделить десятину. [71]
71
См. Числа, XVII.
Десятина тут же была отделена, и тогда ослица принялась есть.
– Вот, – сказал р. Пинхас, – примеры для вас: тварь неразумная – и та покорна Божьей воле, а вы, разумные существа, заставляете ее нарушить волю Божью!
Узнав о прибытии р. Пинхаса бен Яира, вышел Раби к нему навстречу и стал просить:
– Войди в дом мой и поешь хлеба со мною.
– Хорошо, – ответил р. Пинхас.
У Раби лицо засияло от радости. Поглядел на него р. Пинхас и говорит:
– Ты думал, как видно, что я дал себе зарок не есть хлеба в еврейском доме. Упаси меня Бог. Дети народа моего все святы для меня. Бывает, правда, так: один желал бы делать добро, но не может; другой мог бы, но не желает. Ты же и можешь, и желаешь. Я рад посетить твой дом, но сейчас я спешу по богоугодному делу, а на обратном пути обещаю быть твоим гостем.
Возвращаясь из своего путешествия, р. Пинхас завернул в усадьбу Раби. Тут ему пришлось проходить мимо стойл, и в воротах одного из них он заметил мулов белой масти.
– Этот человек, – сказал р. Пинхас, – держит смерть в своем доме. [72] За его столом я есть не стану.
Услыша эти слова, вышел к нему Раби и говорит:
– Обещаю тебе немедленно продать этих мулов.
– Сказано: «Перед слепым не клади препятствия». [73]
72
Мулы белой масти считались чрезвычайно норовистыми и опасными для человека.
73
Второз., XX.
– Пущу их на волю.
– Этим только увеличишь опасность.
– Велю перерезать у них сухожилия на ногах.
– Нарушишь закон о жалости к животным.
– Убью их, наконец.
– Нарушишь повеление «не порти» (ничего полезного).
Раби продолжал усиленно просить его войти в дом и разделить с ним трапезу. Но в ту минуту видит Раби: точно гора выросла между ними и скрыла р. Пинхаса от глаз его.
Заплакал Раби при виде этого.
(Хул., 6)
У одного сарацинского царя выпала дорогая жемчужина из венца, и прежде чем успели ее поднять, подскочила крыса, проглотила ее и убежала.
Обратился тот царь к р. Пинхасу, прося его отыскать жемчужину.
– Что я, колдун, что ли? – отвечает р. Пинхас.
– Имя твое, учитель, – говорит тот царь, – славится повсюду, и к тебе как к угоднику Божьему, обращаюсь я за помощью.
И было повеление от р. Пинхаса всем крысам того места явиться. Оказалась одна с необыкновенно выгорбившейся спинкой.