Муравейник
Шрифт:
— Говорил я вам — страна Мепл-Уайта! — торжествующе объявил Пьер. — В болоте будут ядовитые змеи, а потом — динозавры.
Словно в ответ на эту мысленную реплику из тумана донесся жуткий тягучий стон. Не дожидаясь прояснения обстановки, Майк врубил задний ход.
— Предлагаю переночевать на берегу, — сказал он. — А утром…
Стон повторился, на этот раз стало ясно, что он идет сзади.
— Я слышу шаги, — с долей паники произнес Сим. — Оно с дом размером, честное слово.
— Тогда вперед. — Майк повел вперед рычажок джойстика, сожалея, что красная
— Ну вы даете, — в сердцах произнес Пьер. — У нас же шейкер. Какие там динозавры! Юл?
— А я давно готов, — усмехнулся викинг. Он сидел за пультом вездеходного БУСа, пытаясь понять, что же все-таки такое копошится на экране. Затем он, по совету Тамы, включил сонар, ультразвуковой эхолокатор высокого разрешения.
Два события произошли одновременно, когда он утопил в панели зеленую кнопку. Во-первых, на экране четко возникли не один, а целых три гигантских силуэта, решительно ничего не напоминающих.
А во-вторых, Сим издал жалобный мяв и мешком повалился на землю, зажимая лапами уши:
— Выключите эту гадость!!!
— Лучше уж пройти болото… Я имею в виду сейчас, до темноты, — неуверенно сказал Майк, бросив взгляд на сидящего в углу Сима. Начиная с того момента, как несчастного кота втащили в вездеход, он не проронил ни звука, похоже, он просто оглох. Сейчас он в десятый раз принялся умываться по-кошачьи и в десятый раз бросил на полдороге. На телепатические призывы Пьера он тоже не отвечал.
— Едем, — кивнул Юл. Двигатели взревели, и машины двинулись вперед, на этот раз вездеход шел впереди. Тягач был привязан к нему тросом — так, на всякий случай.
По подсчетам профессора, до стены, отделяющей берег от плоскогорья, им оставалось часа четыре. Зонд, который он вот-вот собирался запустить, должен был потратить примерно то же время на путь к берегу.
— Почему так тихо? — вдруг осведомился Сим.
ГЛАВА 23
— Мы остались практически без продуктов, — резюмировал первый помощник.
Капитан вопросительно поднял бровь, но промолчал.
— То, что было скоропортящимся, мы скормили им за эти дни, а остальное раздали сухим пайком. Мы остались без продуктов.
— Сухого пайка им должно хватить еще чуть ли не на неделю.
— Не хватит. — Анна-Мария вздохнула и посмотрела за борт. — Надоел мне этот туман, — заявила она. — Сколько можно?
— Хорошо, что туман, — вклинился в разговор Пьер. — А то, что из тумана вылезает, они сбивают.
— Что поднимает вопрос о выходе вездехода на плоскогорье. Тумана-то там нет.
— Я проведу зонд над плоскогорьем, — успокоил ее профессор Беркли, — третий зонд, я думаю. На сверхмалой высоте. И сразу станет ясно, собьют его или нет. Я все же думаю, он атакует только воздушные цели.
— Кто — он? — переспросил капитан.
— Спутник… — Профессор, похоже, был удивлен. — Я разве вам не сказал?
— Нет, — язвительно отозвалась Анна-Мария. — Вы даже не…
— Стоп! — Капитан счел нужным прервать назревающий конфликт в зародыше. Сколь бы выдержанной
ни была его второй помощник, выдержка эта мгновенно улетучивалась, стоило речи зайти о профессоре. — Что за спутник?— Если предположить, что все наблюдавшиеся атаки были нанесены со спутника, — объяснил профессор Беркли, — имеющего малый период обращения и прецессию орбиты…
— По-человечески!
— Скорее всего это спутник, — резюмировал Беркли.
— Очень ценная информация! — ехидно заметила Анна-Мария.
— На самом деле да, — как бы оправдываясь, сказал профессор. — Если мне удалось правильно прикинуть его орбиту по имеющимся данным и если он ее не изменит, то можно будет предсказывать время очередной атаки…
— И когда же, по-вашему, нас атакуют?
— Минут через двадцать… двадцать пять…
— И вы… — возмущенно задохнулась Анна-Мария, — вы молчали…
— Да я только сейчас…
— Отставить, — вздохнул капитан. — Анна, оповестить пассажиров. Профессор, сколько до запуска зонда?
— Я рассчитывал его запустить сразу после атаки, — убитым голосом произнес ученый.
— Хорошо. Предупреди вездеход, Пьер!
— Их скорее всего накроет на следующем витке, когда спутник пройдет над ними…
— Мы слышали, — бодро отозвался Сим. — Пустяки. За нами ползут три монстра, я ни фига не слышу, у Пьера вот-вот вырубится усилитель, так что телепатическая атака — это такие мелочи…
— А монстры…
— Все ползут, — спокойно ответил сидящий за пультом шейкера Майк. — Похоже на… ну да, вы же видите картинку. Ни на что не похоже. Может, обстрелять?
— А я их не чувствую совсем, — горестно признался Пьер, а затем повеселевшим голосом доложил: — В баре драка, капитан. Бьют Алека…
ГЛАВА 24
Второй ментальный удар прошел без жертв. Заранее предупрежденные пассажиры постарались разместиться на максимальном расстоянии друг от друга. Без последствий обошелся и старт второго зонда. Сразу по окончании атаки профессор запустил его с задачей за минимально возможный срок заснять плоскогорье и вернуться. Одновременно третий зонд двинулся к берегу, прячась в тумане, почти касаясь воды. С легкой руки Пьера его окрестили «собакой-сапером», он должен был догнать вездеход и пойти перед ним, на той же высоте и с той же скоростью. Примерно на полпути к берегу из тумана навстречу зонду вылетел издающий громкий треск шар, описал около него круг и вновь скрылся в тумане.
— Не нравится мне это место, — задумчиво произнес Сим, задрав голову и изучая мокрую базальтовую стену, нависающую над ним и теряющуюся в тумане. — Ну не нравится!
Слух к Симу уже почти вернулся. Вокруг шеи у кота повязано было теперь нечто вроде оранжевого платка — защита, созданная им от ультразвукового локатора. Легендарный глюк. На защиту уходило много энергии, и коту это не нравилось, он предпочитал беречь ее для дел более серьезных. Поэтому платок появлялся лишь тогда, когда кота предупреждали заранее: мы включаем сонар.