Мушкетери
Шрифт:
Голоси поліцейських було чутно зовсім поруч.
— Шкода хлопчину! — почув Халід. — Йому за козу голову відірвуть.
— Наказ є наказ!
— Але ж видали його не заради такого голодранця?
— Сказано нікого — значить, нікого…
Нічого не зрозумівши, Халід поповз далі.
Голоси чулися все тихіше і нарешті зовсім зникли.
Тоді він підвівся й короткими перебіжками — від валуна до валуна, від куща до куща — помчав у гори.
Біля печери кущі були таки добре притоптані, ніби там пройшла ціла отара кіз.
Хлопчик
Гиря була на місці. Халід взяв її на плече і знову заліз до своєї схованки серед густого колючого чагарника. Тепер треба було чекати темряви.
На світанку Фернан почув дивний стук. Він розплющив очі, натис кнопку лампи і трохи підвівся. У відчинене вікно зі свистом влетів камінь і вдарився об стінку.
Фернан підскочив до вікна і в невиразній напівімлі розгледів унизу маленьку постать.
Через кілька хвилин він втягнув хлопчика в кімнату.
Халідів халат перетворився на дрантя, босі ноги були закривавлені. Міцно стискаючи в руках якийсь мішок, він опустився долі.
— Що трапилось? Що з тобою?
— Нічого, — усміхнувся Халід.
Фернан кинувся до аптечки.
Поки він обмивав та обтирав спиртом і йодом глибокі садна на хлопчикових ногах, той лаконічно відповідав на його запитання.
— Де ти був?
— На горі…
— Чому вночі?
— Не пускали…
— Хто не пускав?
— Поліцейські…
— Які поліцейські?
— Не знаю…
— Але чому не пускали?
— У них наказ…
Поклавши хлопчика на диван, Фернан сердито спитав:
— І якого дідька тебе туди понесло?
Замість відповіді Халід показав на мішок, що так і лишився біля порога.
Фернан насилу витяг з мішка довгастий, дуже важкий предмет і запитливо глянув на Халіда:
— Що це таке?
Але хлопчик нічого не зміг би відповісти, коли б навіть знав: він заснув.
Фернан поклав дивний предмет на підлогу, підійшов до Халіда і накрив його ковдрою. Потім сів навпочіпки і став уважно розглядати шаруватий торець Халідового скарбу.
Це було схоже на сувій, на згорнутий довгий рулончик, але не паперовий, не папірусний, не пергаментний, не шкіряний, а мідний!
Такого Фернан ніколи не бачив. Він навіть не чув про існування подібних предметів.
Він знав про книги на камені, на глиняних черепках, на бересті, на пальмових листках, на кістяних і золотих платівках, на покритих воском дощечках, навіть на черепаховому панцирі.
Але мідний згорток — це щось нове!
Що ж могло бути написано в такій дивній книзі?
Фернан переніс її на стіл, узяв лупу, набір інструментів і почав уважно оглядати дивну Халідову знахідку.
Він
так захопився розглядом мідного згортка, що не помітив, як настав ранок, і забув вимкнути лампу.Можливо, він забув би навіть про сніданок, коли б не делікатний стук у двері.
— Прошу пробачити, пане Гізе. Можна вас на хвилиночку!
Вигляд господаря готелю був надзвичайно стурбований.
— Бачить аллах — не хотів вас тривожити. Але такі діла…
Він простягнув Фернанові газету.
— Що там скоїлось? — запитав Гізе.
— У нас в ХІрбеті приземлились марсіяни!
— Давно? — Гізе засунув газету під пахву і почав повільно розминати сигарету.
— Позавчора! — довірливо нахилившись до Фернана, повідомив господар. — А цієї ночі невідомі грабіжники залізли в монастир Святого Гільйома і викрали скарби монастиря!
— Дивний збіг, — помовчавши, сказав Фернан.
— Ви теж думаєте, що скарби викрали ці марсіянські дияволи?
Господар так і не дочекався відповіді.
Фернан Гізе, втупивши невидющий погляд у стелю, тарабанив по бильцях довгими сильними пальцями.
Коли Гізе повернувся в кімнату, Халід сидів навпочіпки на підлозі і розглядав велику книгу.
— А на стільці незручно? — спитав Фернан.
Халід ніяково усміхнувся, скочив на ноги і поклав книгу на стіл.
— Дивись, дивись, будь ласка. Тобі подобаються ці картинки?
— Дуже. Особливо бики Саммілі!
— Як ти сказав? — перепитав Фернан.
— Бики Саммілі, — повторив хлопчик. — Так називав їх дідусь Джафар.
Він розгорнув книгу на кольоровій глянцевій вклейці. На блакитнуватому фоні яскраво вирізнялись жовтогарячі бізони з важкими нахиленими до землі головами.
— Ти помиляєшся, — сказав Фернан. — Твій дідусь не міг бачити таких тварин. Вони не живуть і ніколи не жили в пустелі. Цю картинку я знайшов на стіні грота, далеко звідси, в Іспанії.
— Я не помиляюсь! — вигукнув Халід, — Бики Саммілі — не живі. Це картинка — велика, дуже велика картинка. На великій скелі в Саммілі. Коли я був маленький, дідусь часто розповідав мені про цю скелю. А потім ми зупинилися біля джерела, і я дивився на биків Саммілі.
У Фернана загорілися очі. Він, автор першої в світі книги про наскельний живопис, нічого не чув про якихось там биків Саммілі!
— Слухай-но, Халіде! А чи немає там інших скель з іншими малюнками?
— Там дуже багато скель. Але про інші малюнки я нічого не чув.
— Тим краще! Значить, ми їх розшукаємо!
Фернан ласкаво поклав руку хлопчикові на плече:
— Можеш вважати, що ти цілком і повністю розрахувався зо мною!..
РОЗДІЛ П’ЯТИЙ
Крадіжка із зломом
— Безглуздя! — вигукнув Тарасюк. — Дике безглуздя! Стародавні жителі не знали залізобетону!