Муж по срочному объявлению
Шрифт:
— Открой, дорогая, — поторопила ее мать. — Такое большое расстояние я пройду как раз к Рождеству.
Вытерев руки о полотенце, Джоанна пошла в гостиную и открыла парадную дверь. На крыльце стоял Герберт Паркин. В элегантном плаще и франтоватой шляпе он выглядел так, будто сошел с обложки журнала для джентльменов. Она ответила теплой улыбкой на его приветствие и подавила сожаление, что на его месте не оказался Крис.
— Надеюсь, ваша мама не спит, — сказал Паркин.
— Нет, она в кухне, топает потихоньку.
—
Заинтригованная, Джоанна последовала за ним в кухню. Агнес сидела у стола. С беззаботной фамильярностью Герберт поцеловал ее.
— Как ты, дорогая? — спросил он.
— Да вот, действую дочери на нервы.
— Ничего подобного, мама!
— Терпеть не могу быть инвалидом, — проворчала Агнес.
— По-моему, у меня есть прекрасное средство вылечить твои болезни. — Он положил перед ней брошюру. — Круиз по Средиземному морю. Афины. Крит. Стамбул. Двадцать один день!
— Ох, Герберт, я не могу…
— Но мама едва ходит! — напомнила Джоанна. Похоже, мистер Паркин тоже впал в маразм!
— Дорогие мои, ведь круиз начнется на Пасху. К тому времени Агнес будет в такой форме, что сумеет принять участие во всех конкурсах на борту и победить.
— Наверно, это страшно дорого?.. Я не могу… — залопотала та.
— Об этом не волнуйся, я тебя приглашаю. — Он тоже сел и накрыл своей рукой покрытую старческими пятнами руку Агнес. — И буду бесконечно счастлив зарезервировать на верхней палубе две каюты, лучшие из возможных. Конечно, я не такой человек, который готов без необходимости тратить деньги. Поэтому я был бы еще более счастлив, если бы ты разрешила мне зарезервировать только одну каюту для нас обоих.
— Герберт! — У Агнес зарделись щеки, и она захихикала, как школьница. — Такие разговоры! Что подумает Джоанна?
— Можно я подумаю об этом за проверкой контрольных работ? — шутливо произнесла та и положила руку на плечо Герберту в благодарность за то, что он поднял настроение матери. Она вышла из кухни под дружный смех парочки.
Меньше часа спустя Герберт ушел, отклонив приглашение Джоанны остаться к обеду.
— Не хочу утомлять Агнес, — сказал он. — Теперь у нее есть о чем подумать.
— Вы очень милый, Герберт. — Джоанна встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Спасибо.
— Хочу вам признаться: я намерен жениться на вашей матери так скоро, как она согласится. Хотя не думаю, что она уже готова обсуждать эту тему. Надеюсь, предстоящий круиз станет нашим свадебным путешествием.
— Полагаю, вы понимаете… — Джоанна не знала, как продолжить. — В общем, мать иногда бывает немного эксцентрична…
— Моя дорогая девочка, мне с ней весело. Как я ни любил свою жену, но она была все-таки слишком серьезной, погруженной в себя. Агнес же постоянно заставляет меня улыбаться. И еще
я знаю: ваша мама способна на великую любовь.— Да, это правда.
— Если я смогу наслаждаться ее любовью год или даже один-единственный день, я буду считать, что это подарок небес. — Герберт поцеловал Джоанну в щеку. — Не мучайте себя заботой о ней. Агнес более стойкая, чем многие женщины вполовину моложе ее.
После ухода Герберта Джоанна вернулась в кухню, размышляя над его словами. Мать сидела за столом, погрузившись в брошюру, словно выпускница школы, изучающая список колледжей, куда пойти учиться. Джоанна подошла к ней и, опустившись на колени, ласково обняла ее.
— Я бы очень хотела, чтобы ты поехала с Гербертом в круиз, — сказала она. — И я настаиваю, чтобы ты там как следует повеселилась.
— Ты не думаешь, что я безнравственная?
— О, конечно, думаю! — со смехом воскликнула Джоанна. — И буду завидовать тебе.
— Ты бы мне не завидовала, если бы не исчез Кристофер. Где этот молодой человек? Он только один раз навестил меня в больнице.
— Он занят, мама.
— У-у-у! Что ты собираешься делать со всеми этими велосипедами?
При звуке голоса Тайлера Крис, прикреплявший маленький приемник к раме одного из парных велосипедов, стоявших у стены, поднял голову.
— Да вот, Фонд помощи слепым детям услышал о системе «умный велосипед» и хочет проверить ее на своих подопечных.
— О, классно! — Тайлер восхищенно осмотрел машины. — А Пит тоже сказал, что хочет войти в команду на гонках в будущем году, — сообщил Тайлер. — Он абсолютно уверен в успехе. Говорит, если мы к весне как следует потренируемся, то можем в своей возрастной группе занять довольно высокое место.
— Разделяю его мнение. — Крис проследил взглядом за мячом, который Тайлер подбрасывал на несколько футов вверх, а потом ловил. — Скажи, а как это получилось, что ты сегодня не в школе?
— Сегодня же суббота, старина. Ты что, совсем потерял счет времени?
— Да, наверно, ты прав. — В последние две недели Крис полностью погрузился в работу, чтобы забыться и не думать о Джоанне. Без нее его жизнь потеряла всякий смысл.
— Как получилось, что ты и мама больше не вместе? — угрюмо спросил Тайлер.
— Ничего не вышло, — прямо ответил Крис.
— Ты имеешь в виду — с твоей стороны или с ее?
— Она занята, ей надо ухаживать за твоей бабушкой. И у нее нет времени…
— Точно. Последние две недели она ведет себя как ненормальная. Кричит на меня без причины. И часто у нее такой вид, будто она плакала.
— Плакала?
— Думаешь, потому, что бабушка скоро умрет? — Тайлер изучал шнуровку на кожаном мяче.
— Нет, по-моему, это не так. На прошлой неделе я разговаривал с доктором Морганом. Он был настроен оптимистически.