Мужчины свои и чужие
Шрифт:
– Не хотел тебя расстраивать, извини. Ханна с трудом улыбнулась.
Внезапно к их столику бросилась какая-то женщина.
– Дэвид Джеймс! – с восторгом воскликнула она. Женщине было примерно столько же лет, сколько Ханне, но прическа у нее была более модной, и шмотки значительно дороже.
– Рад тебя видеть, Роберта, – сказал Дэвид, галантно поднимаясь с места, чтобы пожать руку женщине. Но это не входило в ее планы – она бросилась ему на шею. Ханна с интересом наблюдала за ними.
– Ты ужасный человек, Дэвид Джеймс! – щебетала Роберта. – Я пригласила тебя к себе на рождественскую
Женщина явно с ним флиртовала, и Ханна неожиданно смутилась. Ей еще не приходилось видеть Дэвида Джеймса в такой ситуации. Нет, она понимала, что он очень привлекателен. Многим нравятся такие крупные, солидные мужчины с грубоватыми лицами и морщинками вокруг глаз. Дэвида нельзя было не заметить; он был из числа тех, вокруг кого все ходили на цыпочках, от официантов до менеджеров. Он был всегда спокоен и со всеми обращался одинаково. Всегда держал себя в руках, все видел и ничего не забывал. Но она никогда не представляла его в романтичном ключе. Зато Роберта явно имела другое мнение, и Ханна начала раздражаться.
– Мы снова собираемся продавать дом, – печально говорила Роберта. – Может быть, как-нибудь зайдешь к нам?
«Если этот дом похож на тебя, лапочка, – подумала Ханна, – то он дешевка. Так вешаться на шею мужику! Что, если у меня роман с Дэвидом, а эта корова флиртует с ним, как изголодавшаяся по сексу нимфоманка?» Она выпрямилась и снова принялась за сандвич, не обращая внимания на Роберту.
Когда Дэвиду наконец удалось оторвать цепкие лапки Роберты от своего рукава, он устало сел и тяжело вздохнул.
– Очень настырная, – прошептал он.
– Не твой тип? – с безразличным видом спросила Ханна, сама удивившись, что на самом деле это ей не безразлично.
– Ты угадала, – вздохнул Дэвид. – Я год назад продал ее дом, и с той поры она не оставляет меня в покое. Я думал, вот не приду на рождественскую вечеринку – и она все поймет. ан нет.
– Разве тебе не интересно познакомиться с ее очаровательными одинокими подругами? – капризно спросила Ханна.
Дэвид поднял голову от сандвича.
– Они мне не интересны, – сказал он, сделав ударение на слове «они». Их взгляды встретились, и Ханна неожиданно почувствовала в его глазах теплоту, которой не замечала раньше.
Тут до нее наконец дошло. Она по-настоящему нравится Дэвиду! Как вышло, что она этого не замечала? Ведь Дот ей об этом говорила, но она тогда не восприняла ее слова всерьез…
Чтобы скрыть свое смятение, она принялась за суп. Увы, суп попал не в то горло, и она закашлялась.
Дэвид вскочил и начал шлепать ее по спине ладонью. – Ты в порядке? – с беспокойством спросил он.
– Да, – с трудом выговорила Ханна, кашляя в салфетку. Из глаз текли слезы. Она вытерла их и пожалела, что не может придумать, что сказать, чтобы как-то разрядить обстановку. Но оказалось, что в этом нет нужды. Будто поняв, что привел ее в смятение своим неожиданным заявлением, Дэвид сел и принялся доедать сандвич.
– Дом у Роберты был замечательный. Настоящий загородный особняк.
Они вложили в него уйму денег, – заметил он спокойно, как будто они только что обсуждали деловые, а не романтические вопросы.Ханна уже давно стала экспертом в искусстве избегать неудобных тем. Опыта у нее было предостаточно – сначала, когда все спрашивали ее о Гарри, а потом о Феликсе.
– В самом деле? – спросила она с энтузиазмом, как будто ей было не все равно, в каком доме жила эта тошнотворная Роберта. – И за сколько же он ушел?
Минут пятнадцать они говорили о делах, потом Ханна оказала, что ей пора возвращаться в контору.
– Мне тоже, – поддержал ее Дэвид.
Когда они подошли в конторе, он легонько коснулся ее руки.
– Давай когда-нибудь по-настоящему пообедаем, – предложил он. – По полной программе, не просто бутерброд.
– Давай, – согласилась Ханна. Через неделю-другую она окончательно придет в себя и сможет пообедать с мужчиной, которому нравится. А пока ей хочется оплакивать мужчину, которому она не нравится.
Подъехав к дому, Ханна почувствовала, что страшно устала. Сказывалось утреннее похмелье, большой объем работы и присутствие рядом Джиллиан с мрачной физиономией. Кроме того, весь день она заставляла себя не думать о Фениксе, что было нелегко.
Ей удалось найти место для парковки рядом с домом, так что на этот раз не пришлось идти несколько кварталов. Было холодно даже для января, она поплотнее запахнула свое красное шерстяное пальто, входя в калитку, – и остановилась. Казалось, кто-то перенес в их садик целую цветочную лавку. По меньшей мере, пятнадцать букетов: огромные лилии, розы разных оттенков, другие цветы… А посреди всего этого великолепия сидел Феликс, притулившись на крылечке и дрожа от холода в своей кожаной куртке и джинсах.
– Не хотел вваливаться в. контору, вот и ждал тебя здесь, – сказал он, стуча зубами.
– Бедняжка ты мой, – машинально воскликнула Ханна, кидаясь к нему. – Ты совсем замерз. Неужели ты принес все эти цветы?
Он кивнул.
– Хотел показать, как сильно тебя люблю. Я ведь знаю, что ты обожаешь цветы. Не знал, какие выбрать, вот и купил псе подряд.
– Ты здесь давно?
– Всего с полчаса. Я же знал, что ты скоро придешь домой. Я могу войти?
Пока он сидел с чашкой кофе, сдобренным виски, и отогревался, Ханна внесла цветы в квартиру, смущенно поглядывая на изумленных соседей. Когда букеты (их оказалось двадцать) были водворены в квартиру (большая часть оказалась в ванной комнате, так как у Ханны не имелось такого количества ваз), она села рядом с Феликсом на диван.
– Не ожидала снова тебя увидеть, – мягко сказала она. Было трудно сердиться на человека, который только что подарил тебе двадцать букетов цветов и о котором к тому же целый день думала.
– Я хотел доказать тебе; что я вполне серьезен, Ханна, – сказал Феликс, беря ее за руки и обращая на нее всю притягательную мощь своих красивых глаз. – Я так по тебе скучал… Ты мне нужна, ты должна это понять!
– Я знаю, – ответила она, закусив губу, чтобы не заплакать. – Я тоже скучала Феликс. Просто я не могу тебе позволить еще раз меня обидеть…