Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Куда бы вы хотели отправиться в первую очередь?
– спрашивает экскурсовод лет тридцати. У него тоже волнистые волосы. Начинаю подозревать, что они тут все пользуются бигуди.

– Могу провести вас по историческому центру города, - продолжает господин, пожимая мне руку.
– Там много достопримечательностей, несколько музеев… Могу…

– Знаете, - говорю я, слегка наклонившись к нему, чтобы моей странной просьбы не слышали девушки на рецепции, - я просто хочу ознакомиться со здешним… хм… устройством.

– Устройством чего?
– жизнерадостно реагирует экскурсовод, которого, как я понял, в этом мире принято

называть гидом.

– Всего, - еще тише отвечаю я.
– Могли бы мы пройтись по городу, заглянуть туда-сюда. Я буду спрашивать, а вы будете рассказывать.

Парень смотрит в глаза очень внимательно, будто я попросил о чем-то неприличном и он решает, стоит ли на это соглашаться.

– Видите ли, - пытаюсь я объясниться, - я прибыл из очень далекого… из далекой страны. Там все несколько иначе… Например, там у нас нет таких плоских телефонов, как у вас.

– Нет телефонов?
– Глаза гида округляются так, будто я сказал, что в моем мире все люди без почек и печени.
– Из какой же вы страны?

– Я… Из Стринора, - отвечаю.

– Стринор? Странно, никогда не слышал о таком государстве. Это какая-нибудь маленькая страна в Горлии? Извините, что я вас расспрашиваю, - спохватывается молодой человек.
– Просто мне, как гиду, очень интересны подобные факты.

– Да, в Горлии, - лгу я.

– Наверное, вам религия запрещает пользоваться электроникой?

– Именно, религия.

– Понятно. Конечно, я согласен помочь в том, о чем вы просите, - говорит гид, - но поскольку эта работа не стандартная, я возьму полтора своего обычного тарифа. Согласны?

– Да, конечно, - говорю я. В номере я посмотрел, сколько у меня купюр, сравнил количество денег с суммами, которые мне пришлось отдать за номер в гостинице, такси и обед в ресторане, и понял, что я чертовски богат.

Гида зовут Маринг. Он одет примерно так же, как и я, разве что вместо безрукавки на нем яркий, полосатый джемпер. Маринг полноват, что ему даже идет - его округлое улыбчивое лицо наверняка поднимает клиентам настроение.

– Главной достопримечательностью Хаппера, конечно, являются наши магазины и торговые центры. Здесь можно купить все или почти все, - начинает рассказ Маринг.

– Интересно, - говорю я, чтобы что-нибудь сказать.

До ближайшего торгового центра мы доезжаем на автомобиле гида. Центр просто огромен, на каждом шагу различные объявления, рекламирующие продукты, одежду и какие-то странные предметы, назначение которых я не знаю. Но выглядят они пугающе: у некоторых длинные хоботы, у других по большим гладким поверхностям бежит какое-то изображение. Мы заходим в один из магазинов с товарами подобного рода. Я спрашиваю Маринга про огромные стоячие сундуки белого и металлического цвета. Он объясняет, что они созданы для охлаждения продуктов.

– Все это, - радостно заявляет Маринг, окидывая рукой расставленные товары, - можно приобрести, понимаете! Разве это не счастье?

Я оставляю без внимания это странное замечание, и мы идем по другим магазинам большого торгового здания.

– Долгое время, - говорит Маринг, - человечество жило очень бедно. Не было ни холодильников для хранения еды, ни телевизоров и компьютеров - для отдыха, развлечения и работы. Не было дешевой ткани, недорогой посуды, такого ассортимента продуктов, который доступен теперь буквально каждому. Подумать только, - распаляется мой гид, - что еще каких-то сто лет назад люди выкапывали специальные погреба, чтобы у них не гнила еда. И все равно она сгнивала, если разные там помидоры и свиные ляжки

не засолить или не замариновать. Из всех развлечений в те времена было - раз в месяц сходить на какое-нибудь театральное представление или посетить приезжий цирк. И то это мог себе позволить далеко не каждый! Чем еще занимались люди по вечерам? Играли в шашки, музицировали на пианино, шили, вязали, читали или, если в кармане завалялся лишний медяк, шли в пивную. Разве это жизнь?!

– А чем же сейчас занимаются люди по вечерам?
– интересуюсь я.

– Как чем?
– Глаза Маринга готовы выскочить из орбит от удивления.
– Да вы откуда приехали, в самом деле? Слушайте, - гид резко снижает громкость и теперь смотрит на меня с подозрением, - а вы, случайно, не сбежали из Немослоба?

– Нет, - успокаиваю экскурсовода, - я ниоткуда не сбежал. Я приплыл сюда на собственной белой яхте.

Ответ его устраивает. Наверное, до моего следующего глупого вопроса. Маринг продолжает вдохновенно расписывать мир, в котором живет. Я не все понимаю, из сказанного, но, по словам Маринга, выходит, что теперь местным жителям нет необходимости идти в синематограф, кинофильму можно посмотреть прямо из дома. Какие-то иные приборы позволяют жителям Хаппера знакомиться с другими людьми на расстоянии, играть в настольные игры и слушать музыку, опять-таки не выходя из дома. Не нужна библиотека, чтобы прочитать интересующую тебя книгу. И еще много чего.

– Хорошо, - соглашаюсь я. Мы заходим в ближайший кафетерий и заказываем кофе. Этот напиток, как я заметил, здесь тоже варят в каких-то автоматах и получается довольно вкусно. Беру себе и выпечку.
– Но ведь те люди, которые покупают все эти удобства, должны находить на это деньги?

– Разумеется, - улыбается Маринг, помешивая сахар в чашечке.
– Они тоже должны что-то продавать - какие-то другие товары или услуги.

– Прекрасно, - опять соглашаюсь я.
– Вот вы, например, продаете мне свою услугу по сопровождению, правильно?

Он кивает.

– И вы можете позволить себе купить любой предмет, который мы сегодня видели в магазинах? Даже такой большой белый гроб для хранения продуктов?

– Новый холодильник, конечно, могу, - отвечает Маринг, делает глоток и задумчиво опускает чашку на блюдце.
– Но для того, чтобы купить некоторые вещи, мне придется работать несколько месяцев. А если мы заговорим о новой машине…

– Но вы спокойно обходитесь без этих дорогих предметов и новой машины, так?
– перебиваю я.

– Вовсе нет, - почему-то обижается Маринг.
– Новая тачка была бы нелишней. И я буду работать, чтобы скорее купить ее.
– Лицо гида принимает мечтательное выражение.

– Хорошо, развлечения - понятно, товары - тоже. А пытаетесь ли вы как-то познать себя, раскрыть тайны Божьего плана?

– В Хаппере, конечно, существуют и религии, и секты различные, - морщится Маринг.
– Но я думаю, они тоже просто зарабатывают деньги. Просто кто-то продает холодильники, а кто-то - спасение души.

А в тайнах мироустройства копаются ученые. В результате, они совершают очередное открытие, которое позволяет наладить выпуск нового товара. Кто-то открыл микроволны - в продаже появились СВЧ-печи, кто-то раскопал… как его… ядерный синтез, теперь заводы штампуют ядерные бомбы для государств, которые хотят купить такое оружие.

– Да что же у вас, в самом деле, есть что-то, кроме товарооборота?

– Если задуматься, - серьезно заявляет Маринг, - все что происходит на свете, так или иначе связано с куплей-продажей. Это доказал еще великий Симс.

Поделиться с друзьями: