На границе империй. Том 5
Шрифт:
— Какой?
— У нас есть четверо твоих товарищей и нам мяса хватит. Я тебя отпущу, если ты мне все расскажешь перед этим.
— Всё расскажу.
— Вот и молодец. Кто вы и откуда?
— Да кто откуда. Я охотник. Нам, новый глава городского совета, запретил охотиться в местных лесах. Мы разругались со старостой деревни, и ушли из неё.
— Мы?
— Да. Я и несколько охотников.
— У каравана вчера вечером были трое ваших?
— Наши.
— Меня интересует только один, тот, что был без шкуры.
— Рэм его зовут. Мы его нашли пару месяцев назад, в лесу. Он был еле живой и
— Что он говорил? Кто он и откуда?
— Ничего толком не говорил. Мы вообще думали, что он не выживет. Всё время какой-то бред нёс.
— Что за бред?
— Про корабль какой-то. Он похоже на нём раньше служил.
— Что-то помнишь из того что он говорил?
— Ничего особо не помню. Он вообще замкнутый был и ни с кем не общался.
— Что он у вас делал?
— Ничего. Сидел в лагере и жрал. Готовить похлёбку и то не умел. Поэтому, старший у нас, его и отправил вместе с охотниками учиться у нас охоте. Так была хоть какая-то польза от него.
— Какой из него охотник получился?
— Никакой. Мы с ним только мучились.
— Что интересного он говорил?
— Ничего интересного не говорил, а вот оружие у него было интересное.
— Оружие? Что за оружие?
— Он называл его игольник.
— Даже так. Где оно? У него его не было?
— Не знаю, возможно, поменялся с кем-то. Ты знаешь, что это за оружие?
— Мы с ним знакомы. Впрочем, ты можешь идти, я тебя отпускаю. Шкуру зверя только оставь. С ней ты точно никуда не уйдёшь.
Женщины всё время стояли за моей спиной и слышали весь разговор. Учитывая, что все они были вооружены пиками, он бы в ней точно далеко не ушёл.
Он снял шкуру со спины и протянул её Рини. После этого женщины потеряли к нему всякий интерес, переключившись на шкуру. Когда он собирался уйти, я его спросил:
— Когда вы его нашли, почему он брёл непонятно куда?
— Сказал, что заблудился и долго голодал.
— Это было так?
— Что голодал точно.
— Понятно.
Он осторожно пошёл в лес, видимо опасаясь, что я метну ему нож в спину. Немного отошёл и побежал в чащу леса.
— Рик зря ты его отпустил, — сказала Рини.
— Зачем он нам?
— Они могут снова напасть.
— Это вряд ли. Они нас сейчас сами будут бояться. Ведь мы можем найти их лагерь и напасть на них. Направление видишь куда побежал?
— Ты хочешь напасть на них?
Часть 13
— Что там у них можно взять?
— Не знаю.
— Вот и я не вижу смысла нападать на них. Было бы у них что-то ценное, может быть и напал на них, а так не вижу в этом смысла. Горстка голодных крестьян пытающихся заработать себе на жизнь.
— Нападая на караваны?
— Все друг на друга нападают. Караваны тоже на караваны нападают. Они напали на нас за что и заплатили своими жизнями.
— Но они ведь разбойники?
— Действительно разбойники. Вот только эти разбойники нашли и спасли человека в лесу. Кроме того я считаю разбойником того кто запретил им охотиться в лесах и тем самым отправил на эту дорогу. Он и есть самый настоящий разбойник, лишивший этих людей заработка
и возможности прокормить свою семью.Краем глаза заметил Дарса с войнами возвращающимися обратно.
— Что там? — спросил его.
— Было ещё три места таких же, как здесь, но в них уже никого не было. Все разбежались.
— Тогда все по повозкам, идём дальше, пока они не пришли в себя. Риус готовься идти дальше.
Женщины сразу разбежались по повозкам. Перед этим они, успели раздеть и обобрать погибших. Караван постепенно пошёл дальше я хотел привычно пойти сбоку, но не смог, нога не давала идти. Пришлось забраться на повозку, где Оли мне перевязала две раны в бедре. Впереди каравана меня сменил Дарс. Остальные привычно шли на своих местах. Через час дорога вывела в деревню, но что удивительно здесь нас никто не встретил. Не было привычного деревенского старосты, встречающего нас у дороги и предлагающего дардум. Вся деревня вымерла. Дарс, идущий впереди, удивлённо посматривал по сторонам.
— Рик, как думаешь, куда все делись?
— Думаю, они нас бояться.
— Почему?
Пришлось ему рассказать историю моего общения с охотником.
— После нашего общения, он, судя по всему, прибежал сюда и рассказал местным жителям, о том, что к ним идёт караван людоедов.
— Ты серьёзного страху нагнал на них.
— Нечего на караваны нападать. Пускай уроком будет.
— Как бы местным властям не донесли.
— Не донесут. Они их сами бояться и даже если донесут, мы далеко отсюда будем.
К вечеру мы пришли ещё в одну деревню, но здесь всё было привычно. Сразу появился местный староста и дардум. С ним мы поговорили, и он нам пожаловался, что к ним стало заходить мало караванов. Пришлось ему поведать о его соседях, и о ночном промысле, который они устроили на дороге. Он быстро понял, что это ему грозит полным отсутствием караванов и был сильно озадачен этим обстоятельством. Долго был задумчив, задумавшись над тем, кому будет продавать крупу. Староста предложил переночевать рядом в их деревне, и я согласился. Просто чтобы не было вопросов, что мы людей едим и даже пригласил его вечером на похлёбку. Удивительно, но он согласился и действительно пришёл. Вот только пришёл не один, а с местными женщинами поторговать. Вначале я был не против, пускай торгуют, сколько захотят, и только вечером понял, что сделал большую глупость. Местные жители торговали самогоном, и к ночи у меня почти все войны его попробовали, а некоторые уже были вообще никакие. Пришлось мне самому ночь дежурить вместе с Дарсом. Хотя он тоже приложился, а утром я им за это устроил выволочку, и бег вокруг каравана. Хотел большую пробежку организовать, но сам не мог бежать из-за ноги.
Как раз этим занимался, когда снова появился староста и предложил поторговать. После этого я его чуть сразу не послал.
— Ты зачем споил у меня воинов? Посмотри на них, я до сих пор из них остатки алкоголя вывожу.
— Я ведь не заставлял их пить.
По большёму счёту он был прав. Они сами напились.
— Чем ты ещё хотел поторговать?
— Дардум надо?
— Не знаю. Вроде у всех было много. Воины стой. Утренние восстановительные процедуры окончены. Разойдитесь по повозкам и передайте по повозкам кому ещё нужен, дардум подойти к старосте деревни.