На границе империй. Том 8. Часть 2
Шрифт:
— Допустим, мне чудесным образом удалось проникнуть на центральную базу шестого флота, а потом каким-то чудесным образом попасть в госпиталь.
— Взломаешь искин и улетаешь.
— Допустим, мне каким-то чудесным образом удалось его угнать, почему ты решил, что сто тридцать четыре разумных из которых состоит экипаж этого госпиталя, позволят мне беспрепятственно покинуть систему?
— Ты с ними разберёшься, я в тебя верю!
— Ты забыл о пациентах госпиталя, они тоже не будут сидеть сложа руки, просто запроси данные у искина, какова вероятность того, что справлюсь со всеми?
— Да эта вероятность совсем невелика.
— Теперь предложим, что я всё-таки его захватил. Ты время разгона такого госпиталя для ухода в гиперпространство знаешь? Смотри это не твой фрегат.
— Сколько?
— Двенадцать часов. Посчитай вероятность того, что меня догонят и перехватят фрегаты.
— Это долго.
— Она практически стопроцентная.
— Может тебя встретить и прикрыть чем-нибудь из гражданских кораблей?
— Весь твой план, полный провал от начала и до конца. Здесь даже обсуждать нечего. Хочешь, я тебе расскажу, какая новость будет у аварцев новостью номер один после всего этого?
— Откуда ты узнал про двенадцать часов разгона?
— У судна одинаковая скорость с большим аварским буксиром, а скорость разгона такого буксира есть у меня в инженерной базе. Впрочем, как и само спасательное судно.
— Скинь мне данные по нему.
— Держи.
Вернулся он только на следующий день.
— Есть мысль выманить это спасательное судно с базы, но есть проблема.
— Какая?
— Оно практически никуда не летает.
— И ты решил, что я могу ему приказать?
— Нет, но придумать что-то точно можешь.
— Думаешь, я мечтаю туда отправиться?
— Тогда придётся тебя отправить на одном из трофейных аварских крейсеров.
— Тогда я точно оттуда не вернусь. Тебе уже главный инженер должен был объяснить, что произойдёт при встрече обломка линкора с крейсером.
— Значит, в твоих интересах как-то угнать это судно.
— В моих интересах послать тебя куда подальше, но ты ведь не отстанешь.
— Не отстану.
— Тогда я хочу в собственность это спасательное судно.
— Зачем оно тебе?
— Чтобы было.
— Получишь.
— Э нет, под протокол и с гарантией. Сейчас мой адвокат пришлёт договор. Вот держи.
— Подписал.
— Кроме того, мне будет нужна каперская лицензия.
— Зачем она тебе.
— Чтобы была.
— Тебе давать её опасно.
— Тогда захватывай сам это корыто.
— Рассказывай, что ты задумал. Получишь лицензию.
Я понял, что он транслирует наш разговор императору или кому-то из ближайших советников.
Глава 26
— Всё просто, нам нужен большой пассажирский лайнер.
— Зачем? Ты на нём собрался лететь туда?
— Затем, чтобы выманить на него это спасательное судно. Этот лайнер должен потерпеть аварию вместе с пассажирами недалеко от главной базы шестого флота.
— Ты решил уничтожить несколько тысяч разумных?
— Я не настолько кровожаден. Нет конечно. Нужно его только захватить под видом пиратов и постоянно передавать сигнал спасения.
— Не у всех лайнеров есть передатчики
для связи.— Это уже детали. Сам их додумаешь. Найдёшь лайнер с передатчиком связи. После чего аварцы отправят туда спасательное судно. Там же захватываем спасательное судно, когда оно прилетит на помощь.
— А что ты будешь делать с пассажирами и самим лайнером?
— А это уже тебе решать. Можешь вернуть его аварцам с извинениями и соболезнованиями.
— Это совсем не вариант.
— Тогда отправишь его на пиратскую станцию.
— Мы ведь её захватили? Какую станцию?
— Ты недослушал. Пассажиры об этом не знают. Полетишь в сторону пиратской станции, но по дороге пираты нарвутся на корабли доблестного восьмого флота Аратан, там злые пираты от них героически сбегут, бросив захваченный лайнер с пассажирами. После чего лайнер с аварскими гражданами посетит эту систему, где все аварские граждане будут отпущены и вернуться в аварскую империю, и будут тебя благодарить за избавление от пиратов.
— Хороший план.
— У меня не бывает плохих.
— Осталось только найти пиратов.
— Вот нашёл проблему, у нас разбитых аварских крейсеров полно.
— Они без экипажей.
— Тоже не проблема. Я пересаживал на них экипажи с рейдеров или крейсеров. Нормально справлялись.
— Это пиратство, многие не согласятся.
— Вот для этого и нужна каперская лицензия мне. Смотри.
Вызвал Криса.
— Крис, загляни ко мне.
— Сейчас буду.
Вскоре он уже зашёл ко мне в кабинет.
— Слушаю командующий.
— Крис, мне нужны смелые парни на одну не совсем законную операцию. Я бы даже сказал совсем не законную.
Он посмотрел на сидящего рядом с ним начальника имперской безопасности.
— Боюсь, я не могу на это пойти.
— А если у меня будет каперская лицензия?
— А что будет нужно захватить?
— Корабль. И всё, что захватите там ваше. Нужно будет сработать под пиратов.
— Если всё законно без вопросов, я согласен.
— Вот видишь безопасность. За мной парни пойдут, куда скажу.
— Все знают, что везучий.
— Крис поэтому?
— И поэтому тоже.
— Безопасность всё теперь зависит от тебя. Нужна каперская лицензия.
— Сделаю.
— Крис, ты пока подбери парней потолковей, и главное, чтобы язык умели за зубами держать.
— Сделаю, а много нужно?
— Даже не знаю, сотню, возможно, больше.
— Понял, сделаю.
— Иди. Думаю, вот он свяжется с тобой.
— Понял.
Он вышел, а я спросил безопасность:
— Ну что, я ответил на все твои вопросы?
— Нет, а где главный инженер?
— Недавно был у меня, а сейчас не знаю где он.
— У финансистов.
— Тебе дорогу показать к ним?
— Сам найду.
— Ты заказал оборудование для взлома и шесть инженерных дроидов?
— Я ещё раньше заказал, уже прилетело.
Вечером меня уже ожидал сюрприз дома. К Лере пришли в гости её сёстры.
— Алекс, а куда ты летишь? — осторожно спросила Лара.
— Это закрытая информация.
— А у нас говорят на корабле, что ты набираешь команды?