Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На почтительном расстоянии
Шрифт:

– Что там еще случилось? – раздался за окном голос Броглера.

Пистолет был автоматический. Марр почувствовал, как вздрогнула от отдачи его рука, когда автоматически перезарядился пистолет.

Он выстрелил дважды.

Обе пули попали Толлмену в живот. Первый выстрел отбросил его к стене, и на его непроницаемом лице появилось изумленное недоверчивое выражение. После второго выстрела с его лица исчезло вообще всякое выражение – это было лицо покойника.

Во дворе под навесом Броглер выронил из рук кусок шланга, который он пытался насадить на конец бензинового шланга. Его

правая рука потянулась к карману, и через мгновение он уже держал в руках пистолет.

Броглер выстрелил один раз. Пуля пробила стекло в несколько дюймах от головы Марра.

Марр выстрелил трижды.

Джерри подбежал к Лоррэйн Делл. Он сунул руку в вырез ее блузки и нащупал там два цилиндрика взрывчатки, которые лежали на ее гладкой округлой груди. Он осторожно вытащил смертоносные цилиндрики и швырнул их под кушетку. Перерезать бикфордов шнур, которым она была обвязана, было гораздо труднее. Ему пришлось просто размотать его, а затем разрезать веревки, которыми были связаны ее руки.

К тому времени, когда они вдвоем запихнули бикфордов шнур под кушетку, с улицы раздался вой сирен. Через мгновение у автозаправки остановилась полицейская машина.

Марр нацепил на нос очки, ссутулился, накинул на плечи старое пальто, взял автоматический пистолет и вышел на подъездную дорожку к автозаправке.

– Это ограбление, – пояснил он. – Но у меня был пистолет.

– Вы хозяин автозаправочной станции?

– Да.

– Так что случилось?

– Ограбление. Они ворвались ко мне и сказали, что им нужны мои деньги.

– Не очень-то похоже на ограбление, – скептически заметил полицейский. – Скорее всего…

Он замолчал, так как в этот момент из-за угла на полной скорости вылетел желтый кабриолет Фрэнка Госта и резко затормозил перед автозаправкой.

Гост распахнул дверцу и уже почти вышел из машины, как вдруг увидел полицейских и замер от неожиданности. Второй патрульный направился к нему и мрачно сказал:

– Так, приятель. Выходи! И чего ты так спешил?

– Я… э… – проблеял Гост.

Вивьен Старлинг распахнула дверцу с другой стороны автомобиля. Перед полицейскими мелькнули стройные ножки, алые губы и ослепительная улыбка. Она уверенно подошла к полицейскому и спокойно произнесла:

– Мы искали полицию.

Полицейский, который разговаривал с Джерри, подозвал своего напарника.

– Давай-ка присмотрись здесь повнимательнее. Он говорит, что это ограбление, но мне что-то не верится. Взгляни-ка на кусок шланга возле бензоколонки.

– Шланг мне был нужен, – вмешался Марр. – Я как раз собирался заправить воздушный насос, и в тот момент подъехали те типы. Я подумал, что они хотели залить бензин в баки или спросить дорогу. Но один из них стукнул меня по голове и…

– И, – спокойно перебила его Вивьен Старлинг, – тут мимо проезжали мы. Мы увидели ограбление. Мой парень поддал газу, надеясь, что нам удастся найти полицейского на перекрестке. Но там никого не было, и я убедила его вернуться. Судя по тому, как они ударили этого человека, я боялась, что здесь могло произойти убийство.

– Вот моя визитная карточка, офицер, – торопливо заговорил Гост. – Если вам понадобятся свидетели…

– Нет. Все в порядке, –

ответил полицейский и снова повернулся к Марру: – Вас ударили по голове, и вам следует отправиться в больницу.

– Никуда я не поеду, – заупрямился Марр.

Один из офицеров склонился над Броглером.

– Послушайте, – сказал он, – да этот парень в сознании.

– Там второй умирает, – небрежно заметил Марр. – И он знает про это. Он говорит, что тот тип убил ту женщину во вторник вечером, затянул петлю у нее на шее…

Броглер, у которого на губах выступила кровавая пена, был в полном сознании, так что мог соображать довольно быстро.

– Ему не удастся повесить это на меня, – пробормотал он.

Второй полицейский, который зашел в дом, крикнул оттуда:

– Этот уже готов!

Броглер вздохнул, и пена еще сильнее запузырилась на его губах.

– Это он сделал, – продолжал Броглер. – Она обманывала его, и он затянул петлю у нее на шее. А что было после, я не знаю.

– Что за девушка? – спросил Марра один из полицейских, указывая на Лоррэйн.

– Моя подруга. Она была в библиотеке, она занимается расследованием для торговцев скобяными товарами – какая-то статистика или что-то в этом роде. Я собирался отвезти ее домой. Она заехала ко мне. Я хотел позвонить ее матери и сообщить, что мы выезжаем.

– Вы видели ограбление? – спросил полицейский у Лоррэйн.

Она кивнула.

– Она испугалась до полусмерти, – объяснил Марр.

Один из полицейских позвонил в управление полиции.

– Двое грабителей, – голосом победителя доложил он. – Один из них мертв. Второй протянет еще пару часов. Эти же типы убили Диксмер во вторник.

Доложив, он повесил трубку и повернулся к Марру:

– Если бы у нас было побольше таких, как вы, кто стрелял бы в грабителей, да еще при этом убивал их, то случалось бы гораздо меньше ограблений, – сказал он.

– Я не хотел стрелять, – мягко возразил Марр, – но автозаправочная станция – это все, что у меня есть.

Вивьен Старлинг приблизилась к Марру и тихо начала рассказывать:

– Мы обнаружили вашу машину в нескольких десятках метров от дома Толлмена. Когда выяснилось, что в доме никого нет, я подумала, что, наверное, что-то случилось и они схватили вас. Я заставила Фрэнка приехать сюда и взяла с него обещание позвонить в полицию, если мы не найдем вас здесь.

– Молодец, – похвалил ее Марр, сжав ей руку.

– Мы все видели, – говорил Гост полицейскому, – и если вам понадобятся свидетели…

– Не понадобятся, – мрачно заверил его полицейский.

Все утренние газеты напечатали сообщение о том, что полиция раскрыла убийство Элейн Диксмер. Судя по хроникам в прессе, полиция давно напала на след убийц – странной парочки мужчин, которая вела жизнь, подобную жизни доктора Джекила и мистера Хайда. Днем они были владельцами магазина скобяных товаров и мирно торговали, а по ночам совершали гнусные преступления. Непосредственно перед тем, как полицейские собирались арестовать их, они предприняли попытку ограбления автозаправочной станции, хозяин которой храбро отстреливался, задержав грабителей до приезда полиции.

Поделиться с друзьями: