Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На вершине счастья
Шрифт:

— Все как в сказке,— шептала я.— Неужели мне предстоит присутствовать на заседании палаты общин в одиннадцать часов вечера?

Мы поднимались по узенькой лесенке. Ричард, коснувшись моей руки, предложил взглянуть в окно. К небу вздымались острые шпили, похожие на огромные леденцы. Я, молча улыбнулась и, покачав головой, дала понять Ричарду, что до сих пор не верю, уж не во сне ли все это происходит?

С трепетным чувством я заняла свое место на галерке. В дебатах принимало участие не слишком много депутатов, но некоторых из них я видела раньше по телевидению. У меня снова разыгралось воображение. Я вновь представила, как волнуется толпа, как чья-то голова катится

из-под топора палача — так делается история. Может быть, и этот оратор выступает с какой-то судьбоносной речью. Он сейчас говорит об экономике, хотя, на мой взгляд, его формулировки слишком расплывчаты.

Мы пробыли в зале заседаний около получаса. Я заметила, что Ричард украдкой поглядывает на часы, и спросила, не пора ли нам уходить. Он согласно кивнул, и мы вышли в коридор.

— Не слишком увлекательные прения. Прошу прощения, если ты разочарована.

— Не стоит извиняться. Сама атмосфера производит неизгладимое впечатление. Я так благодарна тебе, что ты предоставил мне возможность подышать воздухом Тауэра.

— У меня есть еще одно предложение. Думаю, оно тебе понравится,— интригующе пообещал Ричард.— Мне самому лишь однажды посчастливилось увидеть это в лунную ночь.

Мы вышли на улицу, и Ричард обратил мое внимание на здание Вестминстерского аббатства.

Открывшийся вид никого не мог оставить равнодушным. Башни аббатства, казалось, парят в воздухе, окна украшали литые кружева. Здание покоряло несравненной красотой.

К нам подошел полицейский, и мы заворожено любовались панорамой уже втроем. Потом он сказал:

— Я видел Тадж Махал в лунном свете. Но даже он уступает нашему аббатству...

К сожалению, пришла пора возвращаться домой. Мы ехали молча, и я радовалась этому обстоятельству, боясь расплескать переполнявшее меня чувство восхищения. Однако, ощутив дружеский прощальный поцелуй, я разочаровалась. Мне казалось, что прошедший вечер сблизил нас с Ричардом.

— Благодарю за компанию, Кирсти. Давай дружить,— предложил Ричард.— Когда тебе надоест бездельничать и захочется поработать, позвони мне. Я подыщу для тебя что-нибудь подходящее.

Эти слова больно ранили меня. Они выдавали холодную расчетливость Ричарда. Он пригласил меня, оказывается, только для того, чтобы уговорить поработать в своей фирме.

— Мне не будет скучно,— спокойно возразила я.— Предстоит еще одна поездка в Истборн, да к тому же я еще не все посмотрела в городе.

— Ну, что ж, спокойной ночи, Кирсти.

Я очень расстроилась, что такой восхитительный вечер завершился столь печально.

Вернувшись в номер, я ощутила острую необходимость поговорить с кем-нибудь. Нет, мне не хотелось обсуждать поступки Ричарда. Скорее наоборот, нужно поскорее забыть о нем, чтобы избавиться от ощущения, будто тебя ловко провели. Оставалось утешиться тем, что скоро вернется Клер, и мы вволю наговоримся и о путешествии во Францию, и о вилле, и о детях. Я поняла, что считаю часы до встречи с ней.

Я еще раз съездила в Истборн. Встреча с Джонни настолько меня разочаровала, что я поклялась впредь не иметь никаких дел с мужчинами. Джонни держался так отчужденно, что у меня зародилась мысль, не завел ли он роман с молоденькой медсестрой. Но мое предположение оказалось несостоятельным, потому что девушка вдруг призналась, что с нетерпением ждет, выходного, чтобы встретиться с любимым.

Мне наскучили прогулки по городу, и я даже подумывала о возвращении домой, как вдруг позвонила Клер. Как только я услышала ее оживленный голос, Лондон вновь обрел свою привлекательность. Клер предложила встретиться. Она обещала отвести меня

в одно кафе, где всегда много посетителей и приходится долго ждать, пока принесут заказ, но зато готовят там отлично.

Мы пришли пораньше и заняли столик на двоих. Клер тут же захотелось узнать обо всем, что произошло в ее отсутствие. Я возразила, сказав, что ее новости гораздо важнее. Клер так и просияла. Она принялась рассказывать об Имоджин, которой стало значительно лучше, о Ховарде, который радуется, что здоровье жены поправляется. Глядя на Клер, я постигала простую истину: любовь — это желание видеть любимых людей счастливыми. Клер подробно отвечала на мои вопросы о детях. Их радости нет предела. Они плещутся в воде, носятся по пляжу. Мишель вдруг обнаружила, что свободно держится на воде, и пришла в восторг от этого открытия. Филипп чувствует себя в воде как рыба. А Дэвид увлеченно роется в песке.

— О, Кирсти! — восторгалась Клер.— Какое счастье видеть, что они снова вместе. Мне так хотелось побыть с ними подольше, особенно после того, как...— Она хитро улыбнулась и продолжила: — Я встретила там замечательного парня. Но мне показалось, что Ховард и Имоджин хотят пожить с детьми одной дружной семьей. Поэтому я и вернулась...

— Так-так,— заинтересовалась я.— Выкладывай все о новом знакомом. Он француз?

— Нет, англичанин. Он там проводит отпуск совсем один. Вот я и пожалела его. Он обещал позвонить, когда вернется.

— О, Клер! Замечательно! А какой он?

— Высокий, тощий, но... очень симпатичный. Такой... внимательный. Ты понимаешь, о чем я?

— Конечно,— заверила я ее.— Надеюсь, он сдержит слово.

— Разве может быть иначе? — удивилась Клер и, похлопав меня по руке, напомнила: — Теперь твоя очередь рассказывать.

Я вкратце описала свои поездки к Джонни, встречи с Ричардом. Последнее обрадовало Клер.

— Интересно, что бы сказала на это наша дорогая Маргарет. Спорю, Ричард скрывает это от нее. А когда вы снова встречаетесь с Ричардом?

Пожав плечами, я ответила, что мы ни о чем определенном не договорились. Чтобы поменять тему, я поинтересовалась, когда Клер приступает к работе в цветочном магазине.

Нахмурившись, она ответила, что еще не решила, поскольку подала Ричарду надежду, будто поможет ему в фирме. Ричарду приходится туго. Он посадил молоденькую девушку на телефон, но ему нужна настоящая помощница, которая могла бы вести дела в его отсутствие, пока он находится у клиентов и осматривает грузы для транспортировки.

Я выразила уверенность, что найти такого человека совсем нетрудно. Однако Клер тяжело вздохнула и пояснила, что имеются некоторые подводные камни. Опытные секретарши соглашаются лишь на приличную зарплату. Ричард же не может платить слишком много, да и офис у него совсем крошечный.

Решительно отодвинув бифштекс на край тарелки, я призналась:

— Клер, я охотно бы помогала Ричарду, но меня останавливает его поведение. Ему не следовало приглашать меня в ресторан только для того, чтобы уговорить поработать на него. Что это за тактика?

Мое негодование, казалось, поразило Клер. Она поспешно принялась уверять:

— Что ты, Кирсти. Ричард не умеет лицемерить. У него есть свои недостатки — кто же из нас безгрешен? — но он исключительно прямодушен. Если бы он захотел попросить тебя о помощи, то сделал бы это, не прибегая к постыдным уловкам.

— Прости, я не хотела никого обидеть. Просто мне показалось...

— Конечно, твоя помощь была бы очень ценной, но, пожалуй, ты и так слишком много сделала для семьи Дру. Более чем достаточно. Тебе следует отдохнуть, развлечься.

Поделиться с друзьями: