Наемники отправляются в джунгли
Шрифт:
– Что вы предлагаете, генерал?
– Я дам команду полковнику Шугаеву плотно работать с представителем боливарской разведки. Кого вы посоветуете?
– Майора Догетти. Но что означает
– К сожалению, пока да.
– Но это потеря времени.
Тут генерал неожиданно спросил:
– Вы уже послали группу своего спецназа к населенному пункту Брусваль?
– Пока нет. Сейчас завершается ее подготовка.
– Отдайте распоряжение главе службы разведки, пусть высылает группу. Но не в Брусваль, а южнее, на излучину Ориноко, где удобнее всего форсировать реку. Задача группе прежняя – наблюдение. Если американская команда и будет переправляться, то где-то южнее колумбийского городка Путуйо.
– Вы предлагаете накрыть диверсантов сразу, на переправе?
– Пока я предлагаю только отправить туда группу с озвученной задачей.
– Почему бы не уничтожить диверсантов на месте переправы?
– Во-первых, мы рассматриваем только одно место вероятной переправы, а их может быть несколько.
У американцев должна быть хоть одна запасная позиция. Где? Боюсь, ваш агент не сможет узнать об этом хотя бы потому, что наши противники и сами определят ее в последний момент, уже на выходе. Во-вторых, даже если команда «А-6» станет переправляться у Путуйо, то ее уничтожение на реке ничего не даст. Вы ликвидируете одну диверсионную группу, а вместо нее американцы пришлют десяток других. Посему пока следует только наблюдать. В случае досрочного начала операции вашей группе надо будет пропустить команду «А-6» в леса, тянущиеся вдоль русла Ориноко.Глава государства прошелся по кабинету. Он заметно нервничал.
– Не хотите ли вы сказать, что мы пропустим американскую диверсионную команду в Санта-Пасуру? – осведомился президент.
– Я этого не говорил и пока ничего подобного не скажу.
– Я уважаю вас, генерал, надеюсь на ваш профессионализм, но не слишком ли часто слышу это слово «пока», уже изрядно мне надоевшее.
– Думаю, скоро мы приступим к активным действиям, – сказал Прохоровский.
Конец ознакомительного фрагмента.