Направленный взрыв
Шрифт:
— Ты лучше скажи мне, сука, скольких ты здесь пристрелила? Наших русских, тех же «духов», скольких?
Королев посмотрел на меня, страдальчески морщась.
Мэри не поняла, естественно, моего вопроса. Она, продолжая щебетать, убежала и вернулась со своей снайперской винтовкой и новым ночным прицелом, который, как она сказала, прибыл с нашим грузом специально по ее заказу. Она установила прицел, после чего я попросил ее показать винтовку. Королев хмурился все больше и больше.
На занятиях
Я внимательно осмотрел приклад винтовки Мэри, увидел на прикладе маленькие булавочные уколы, которые тянулись в два ряда, их было не меньше тридцати. И еще восемь больших выжженных черных точек. Мэри, как и положено снайперу, отмечала каждого убитого на своей винтовке. А выжженные точки должны означать либо БРДМы, либо танки, либо, может быть, БТРы…
— О'кей, о'кей, — вздохнул я, возвращая ей винтовку. Мэри поняла: я совсем не в восторге от ее военных достижений. Как бы в оправдание, она предложила пойти искупаться в речушку, которая текла в зарослях «зеленки».
У Королева загорелись глаза, он сказал, что немедленно идет купаться. Я понял, его тянет далеко не река, а растущие неподалеку конопляные заросли. Королев подтвердил мои догадки:
— Я «чарс» за версту чую, — негромко сказал он.
А «чарсом» дымила подбежавшая к нам Барбара с длинной самокруткой из папиросной бумаги в зубах. Поверх купальника на ней был махровый халат в розовую полоску.
Королев, ни слова не говоря, выхватил у нее самокрутку вдруг задрожавшими пальцами и с жадностью стал делать затяжки одну за одной.
— Бьен? — по-французски спросила Барбара, улыбаясь.
— Еще какой бьен! — ответил Юрка, закатывая глаза.
А меня тошнило от этого сладковатого запаха. Я чувствовал: еще немного, и начнет кружиться голова. Я вырвал из зубов Королева самокрутку и отшвырнул далеко в сторону.
Мне необходимо было с ним уточнить некоторые вопросы до прибытия Салима. И я не хотел, чтобы он перестал соображать, обкурившись.
Я сказал Мэри, чтобы они шли вперед, к реке, показывали дорогу, а мы пойдем следом. Мэри сходила в палатку, оставила в ней винтовку и вернулась, как и Барбара, в махровом халате.
Обе снайперши пошли впереди нас, что-то тихо между собой обсуждая, видимо, меня с Королевым. Когда девицы вошли в «зеленку», я остановил Королева:
— Ты нормально соображаешь?
— Лучше, чем когда-либо, соображаю, — блестя маслеными глазами, ответил он.
— Откуда тебе известно название операции?
— «Армейская Панама»? Через Когана от Вагина. Разве название — секрет? В эту сделку посвящено предостаточно лиц самых разных национальностей… которых… которых нужно будет убрать, — вдруг закончил Королев.
— Бредишь? Ты же говорил, что соображаешь нормально! — схватил я его за плечо. Нет, не оттого, что испугался его слов, я всего лишь тряхнул его, чтобы у него мозги зашевелились.
— Никогда мне не было так ясно, как сейчас… Меня должны убрать уже после того… уже после того, как ракеты будут у аль-Руниша…
— Ну, невелика потеря! — зло сказал я. — А почему меня забыл упомянуть?
— Ты — правая рука заместителя командующего. Ты для них, для вашей русской военной мафии, — свой человек.
Я в сердцах сплюнул на траву. И подумал, может быть, Вагин и был прав, опасаясь доверить ту, более детальную информацию Королеву, которая была у меня в голове. И которую я должен был передать.
Из зарослей кустов нас окликнула Мэри. Королев хотел бежать на зов, но я удержал его.
— Слушай, Юрка, все-таки мы вместе учились. Я не хочу этого забывать. Если ты на Вагина не вполне надеешься, то я как-нибудь попробую тебе помочь перебраться в Россию. А мой тебе совет: не совался бы ты туда, затерялся бы в своем Нью-Йорке навсегда, нарожали бы с американкой детей, купили бы себе дом в рассрочку…
— Нет, в Нью-Йорке я покончу с собой, это как пить дать, — совершенно серьезно сказал он и пошел к зарослям.
Мы искупались в желтой речной жиже. Мэри и Барбара, совершенно обнаженные, плескались неподалеку, они, ничуть не стесняясь нас, вышли на берег и закутались в свои махровые халаты. Мэри вынула из кармана солнцезащитные очки и нацепила на нос, после чего медленной, танцующей походкой подошла ко мне. Она вынула из кармана халата такую же самокрутку, какую курила Барбара, и протянула мне. Но я отказался. Тогда она, ни слова не говоря, поманила меня рукой и пошла прочь от реки, по направлению к зарослям орешника.
«Ого, — думаю я, — это уже становится интересно. Я словно на отдыхе в Майами: тут тебе и девочки, и теплая, словно парное молоко, мутная река, и прочие удовольствия типа стрельбы по живым мишеням, при желании, конечно…»
Барбара подошла к Юрке и, тряхнув головой, разбросала свои мокрые кудри по плечам. Не успел я глазом моргнуть, как Юрий Королев, держась за руку Барбары, уже шел вслед за Мэри.
Мне ничего не оставалось, как последовать за ними. Я догнал Мэри; мы все углублялись в чащу кустарника, двигаясь вдоль реки.
Она шла быстро, раздвигая ветки руками, которые больно хлестали меня по лицу. Я протянул руку и обнял Мэри за талию. Она остановилась, повернулась, посмотрела на меня, приподняв темные очки, и, шлепнув меня по рукам, вновь стала пробираться вперед.
Скоро мы выбрались из зарослей орешника. Впереди простиралось зеленое море высоченной, в человеческий рост, травы. Это было огромное поле индийской конопли.
— Мэри, зачем ты меня сюда привела? — спросил я.