Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наречённая. Книга 2
Шрифт:

В комнате ещё рассветный полумрак, но ощутимо теплее, чем было в переходе, и лишь только потому, что здесь горел камин. Стены также отделаны деревом коричневых и зелёных тонов. Комната была явно для приёма важных гостей. Посередине продолговатый, уже сервированный стол, несколько строгих, без излишеств, стульев из тёмного дерева, как, впрочем, и стол, и диван, что имелся здесь. Меня явно ждали с особой подготовкой. Сам Фоглат стоял статуей возле узкого окна. Сейчас без доспехов, в обычной бархатной бледно-зелёного цвета безрукавке, подпоясанный широким кожаным ремнём, в безукоризненно белой рубашке с широкими манжетами и высоким воротником, в полотняных чёрных штанах, заправленных в до блеска

начищенные сапоги с отворотами, он выглядел представительно, впрочем, как и подобает хозяину северных земель и целого именитого замка. И когда я немного огляделась, мужчина повернулся ко мне. Остро-льдистые глаза вонзились в меня копьями, так проницательно, что я забыла на время о дыхании. Несмотря на всю свою строгость и представительность упрямо вытянутые, казалось, в вечно строгую линию тонкие губы неожиданно изогнулись в кривоватой и между тем выразительной улыбке.

— Доброе утро, Истана Хассон.

Я раскрыла губы в изумлении — Груив знает моё полное имя.

— Откуда вам известно? — нашлась я, пытаясь разжать тиски волнения, что мгновенно сжались плотнее.

— Не стану утаивать, что знаю о вас, но обо всём по порядку. Прошу к столу. Разделите со мной завтрак, Истана.

Моё имя в его устах звучало душно. Неужели Груиву ван Фоглату известно о моё прошлом? Сердце забилось отчаянно и тесно, голова закружилась, казалось, будто стены пришли в движение, смыкаясь плотным кольцом вокруг меня, хоть комната и была достаточно широкой.

Груив прошёл к столу, учтиво выдвинул стул, приглашая меня присесть, не давая лишнего времени на обдумывание. Я вынужденно прошла на ватных ногах и опустилась на мягкое сиденье, улавливая запах ещё незнакомый мне, терпкий и пряный одновременно, похожий на можжевельник — запах мужественности и власти. Хоть и достойный, но почему-то отталкивающий. Маар пах по-другому, его кожа источала горький запах полыни и тягучей горячей аромат смолы — запах мощи и страсти. Я прочь отмела всякие мысли о страже, которые были вовсе неуместны. Ван Фоглат занял место напротив меня, взяв со стола серебристый колокольчик, позвонил, не разрывая зрительного контакта со мной.

Как оказалось, в этой комнате дверей было несколько, та, что была возле камина, распахнулась, вошёл молодой мужчина-слуга, внося блюда. И пока он суетился вокруг нас, я безуспешно пыталась собраться с мыслями. На завтрак была белая крольчатина с овощным гарниром, выглядело это очень сочно и вкусно, но мой аппетит куда-то пропал. Я всё же заставила себя взять вилку и нож, когда Груив принялся за еду и больше уже не морозил своим взглядом, давая понять, что разговор откладывается на потом, продлевая тем самым моё взыгравшееся волнение.

На время комнату поглотила тишина, и только глухое позвякивание ножей и вилок о тарелки разбавляло топкое безмолвие. Я с трудом впихивала в себя еду, хоть мясо было приготовлено отменно и само таяло на языке, но от тревоги не чувствовала даже вкуса.

— Первое, о чём хочу вас предупредить, — закончив, наконец, с едой и промокнув салфеткой светлые усы, произнёс Груив, — Маар ван Ремарт передал вас мне.

Я с трудом проглотила последний кусочек мяса и отложила приборы.

— Что значит «передал»? Я не его собственность.

И не вещь, которую можно передавать из рук в руки. Груив положил салфетку рядом, задумчиво отерев пальцы напоследок, поднял на меня твёрдый взор и снисходительно улыбнулся. По крайней мере, он старался быть максимально вежливым, хоть вся его холодная суровость тому явно не способствовала.

— Разумеется, не его. Теперь уже нет. Но вы не так поняли, дорогая Истана. Он вас бросил, доверив мне позаботиться о вас.

Меня едва не перекосило от отвращения от его чересчур приторного,

елейного тона. Очередная волна негодования и стыда накрыла меня. Ремарт оставил меня в покое, именно на это я надеялась и верила, но слышать это из чужих уст, да ещё и от незнакомого мужчины оказалось весьма неприятно. Даже горько стало во рту. В этот миг я ощутила себе неимоверно слабой и уязвимой. Не потому, что я женщина, оказавшаяся в ужасной ситуации, у которой ничего за плечами и нет, кроме как потёртого дорожного мешка, что достался мне от погибшей семьи, не от того, что такие, как Груив ван Фоглат, имеют столько влияния, что хватит, чтобы взять в оборот любую чужую жизнь и распоряжаться ей в своих целях и интересах, а от того, что я лишилась чего-то очень важного, и ничего теперь изменить нельзя.

Ком дурноты поступил к горлу. Я втянула в себя горячий воздух. Ничего, я справлюсь сама и смогу постоять за себя, и мне совершенно безразлично то, по каким причинам исгар покинул столь спешно Энрейд. А правда остаётся таковой — я лишь ценный экземпляр для таких властителей, как ван Фоглат, или товарная девка для обычных мужчин. И потому из двух зол выбрать лучше наименьшее. Собравшись с мыслями, я нашла в себе мужество и посмотрела прямо в глаза спокойно ожидавшего моей реакции Фоглата.

— Я слушаю вас, Груив.

— Я сразу понял, что вы очень мудрая женщина, Истана, и не станете истерить, — Фоглат растянул губы в вольной улыбке, выказывая всю полноту довольства. — Не будем вдаваться в подробности вашего прошлого, но мне известно, что вы находитесь в бедственном положении. Относительно бедственном, — поправил тут же он.

Груив говорил витиевато, и между тем глаза его ещё сверкали от чувства победы и не безосновательно. Внутренне я уже согласна была на всё, и он это считывал без особых усилий.

— Я хочу с вами заключить договор, условия которого, на мой взгляд, не составит для вас большого труда. Вы нуждаетесь в защите и опеке, я дам вам всё это. Вы будете сыты, у вас будет дом, и между тем будете состоять в высших кругах Навриима. Вы будете в безопасности и под моим покровительством и защитой.

— И какая же цена этому всему? — подтолкнула я к самому главном, ощущая, как внутри сердце обращается в камень.

Ван Фоглат мгновенно сделался серьёзным и неприступным, как скала, а мне вдруг стало тесно находиться в поле его внимания, будто я до этого пребывала где-то не здесь, а теперь осознала, что оказалась в одной клетке со львом, готовым вот-вот сожрать свою добычу целиком. Даже льдистые глаза под низкими широким бровями сузились хищно и голодно.

— Детей, которых вы родите, я буду забирать у вас. Не всех, — поторопился он уточнить, — только девочек. Мальчиков станут полноправными наследниками.

От услышанного окружение стало зыбким и мягким, стены вдруг завибрировали, теряя чёткость и стойкость, а в груди разлилось горячей смолой смятение, что зародилось во мне от столь необычного и одновременно непотребного предложения.

— Наследниками? — выдавила я из себя глухо, теряя разом былую уверенность.

— Именно так, вы станете женой моего старшего сына Хирса ван Фоглата. Вы с ним обязательно познакомитесь, но чуть позже.

— В таком случае, позвольте узнать о судьбах дочерей, если таковы будут? — язык, казалось, совсем отяжелел, как и всё тело.

— О, об этом не стоит вам волноваться, о них будут заботиться самым наилучшим образом. Они будут отданы на особое воспитание в цитадель.

Несуразица какая-то. И что значит «особое»? В какую цитадель? И что будет потом? Чему обучать? И главное, какая в том станет выгода для Груива ван Фоглата? Хотя с этим, кажется, всё было прозрачно понятно, и от того правда кольнуло остро и болезненно.

Поделиться с друзьями: