Народные повести и рассказы Южной Индии
Шрифт:
3. Нет женщины, у которой не было бы возлюбленного
Однажды в вечерних сумерках Райя и Аппаджи обходили город. И увидели они на веранде одного дома некрасивую до уродства женщину. Запах от нее исходил такой омерзительный, что хоть нос затыкай. Глаза и уши гноились.
— Неужели за ней кто-нибудь ухаживает? — подивился Райя.
— Без сомнения, и у нее есть возлюбленный, — ответил Аппаджи. — У любви нет ни глаз, ни ушей.
Райя ему, однако, не поверил.
Немного погодя им встретился молодой человек в красивом тюрбане и шитой серебром одежде. В одной руке он держал молодые листья бетеля и размолотые семена арековой пальмы, в другой —
43
Бетель, семена арековой пальмы и гашеная известь — компоненты жевательной смеси, которая называется бетелем.
— Вот он, любовник той женщины, — сказал Аппаджи.
Чтобы проверить, правильно ли это предположение, оба повернули и пошли следом за молодым человеком.
Молодой человек приблизился к веранде, где его ожидала женщина, угостил ее бетелем и принялся ласкать.
— Оказывается, у любви нет не только глаз, но и носа: она начисто лишена обоняния, — признал Кришна Дева и выразил свое восхищение тонкостью ума главного советника.
4. Надругательство над владыкой владык
Жена Кришны Девы Райи прочила на пост главного советника пандита [44] , сведущего в шастрах [45] .
— Ваше величество, — сказала она своему царственному супругу, — этот человек — достойная замена Аппаджи. Он великолепный знаток шастр и будет вам прекрасным помощником. Поверьте мне, из его деятельности проистечет много пользы.
— Рани, — ответил ей Райя, — на следующем же заседании государственного совета мы проверим, кто из них наделен большими способностями.
44
Пандит — знаток священных книг, ученый.
45
Шастры — священные индуистские книги, также трактаты по различным вопросам.
На другой день император обратился к своим советникам с такими словами:
— Вчера вечером я прохлаждался на крыше андапурама. Внезапно некий дерзкий человек плюнул мне в лицо и ударил меня ногой в грудь. Какое наказание я должен ему определить?
Первым высказался ставленник махарани:
— Наглеца, который посмел оскорбить ваше богоравное величество, следует нещадно покарать: уста, осмелившиеся на вас плюнуть, залить расплавленным свинцом дерзнувшие лягнуть вас ноги — отсечь.
Но Аппаджи не согласился с этим мнением.
— Ваше величество, — сказал он, — ноги которые осмелились вас пихнуть, — надо украсить золотыми браслетами и увешать бубенцами, а уста, которые на вас плюнули, — расцеловать. Ведь на крыше андапурама не могло быть другого мужчины, кроме вашего сынишки.
— Да, это был мой сын, — подтвердил Кришна Дева и посмотрел на рани с язвительной усмешкой, как бы говоря: «Теперь ты убедилась, кто из них умнее?»
Рани откликнулась вполголоса:
— Это лишь первое испытание. Ране еще приходить к окончательному выводу.
5. Осуждение или похвала
Однажды в танцевальном зале дворца Кришны Девы выступали три прибывшие
с самого юга девадаси. Они долго плясали и пели, показывая свое искусство.Райя был восхищен ими, но не дал им никакой награды.
— У этого царя душа как дерево и корень, — сказала первая девадаси.
— Нет, как шипы, — возразила вторая.
А третья молвила:
— Нет, душа у него каменная.
Райя спросил пандита, ставленника своей жены:
— Как мне поступить с танцовщицами?
Пандит вскочил с места и крикнул:
— Этих нахалок, дерзнувших оскорбить вас, следует обрить наголо и прогнать в три шеи.
— О царь царей, — сказал Аппаджи. — Эти женщины и не думали вас оскорблять. Наоборот, в их намеках скрываются тонкие похвалы. Первая танцовщица сказала: «Душа у него как дерево и корень», — она подразумевала, что у вас твердая, как дерево, воля и в глубине вашего сердца коренится доброта. Вторая сказала: «Душа у него как шипы», — она намекала, что ваш нрав подобен плоду хлебного дерева: колюч снаружи, но благороден на вкус. Третья сказала: «Душа у него каменная», — она имела в виду, что душа у вас похожа на леденец, сочетающий крепость камня со сладостью. Их слова, в сущности, содержат восхваление. Вы должны щедро наградить девадаси деньгами и золотыми украшениями.
Выслушав его, Райя снова повернулся к рани с насмешливой улыбкой, как бы говоря: «Ну, теперь-то ты наконец убедилась, кто из них наделен большим разумом?»
Рани тихо промолвила:
— Устроим еще одно, последнее испытание.
6. Мудрому — радость всегда, глупцу и невежде — беда
Однажды Райя был вместе со своей женой в андапураме. Он приготовил два небольших кулечка с золой и волосами и велел позвать Аппаджи и пандита.
— Передай этот кулечек повелителю страны Каннада, — сказал император ученому мужу.
Пандит отправился в страну Каннада.
Когда тамошний владыка раскрыл кулек и увидел, что внутри лежат волосы и пепел, он спросил в полной растерянности:
— Что означает это послание?
— Наш виджаянагарский император, — выпалил пандит, — хочет этим сказать, что ты недостоин быть правителем. Лучше посыпь чело пеплом, выдерни все волосы и живи подаяниями.
— Такого оскорбления я никогда не прощу Райе, — закричал властелин страны Каннада в дикой ярости. — Я испепелю Виджаянагар и прикажу вырвать у твоего повелителя все волосы.
Он собрал большое войско: пехоту, конницу, колесницы и боевых слонов, и двинулся в поход на Виджаянагар.
Своего главного советника Райя послал в страну Телугу.
Аппаджи уложил кулечек с золой и волосами в ларец с драгоценностями и тронулся в путь. Вокруг него шли девушки с опахалами, под веселую музыку танцевали и пели танцовщицы.
— Что означает послание твоего царя? — спросил у него властитель страны Телугу.
— О государь, — ответил Аппаджи, — во всех своих делах наш император руководствуется самыми благими намерениями. Недавно он совершил жертвоприношение. Он хочет, чтобы это приношение пошло на благо не только ему самому, но и вам, — поэтому он и посылает вам золу и волосы.
Правитель страны Телугу вручил Аппаджи богатые подарки для него самого и еще более богатые — для виджаянагарского императора. Он попросил передать Кришне Деве свою благодарность и отрядил большое войско для сопровождения Аппаджи.
Тем временем Виджаянагар осадили войска страны Каннада.
— Какая жалость, что Аппаджи уехал! — сокрушался Райя.
Вернувшись с большим войском, Аппаджи разогнал осаждающих.
Достигнув царского дворца, он рассказал Кришне Деве обо всем происшедшем.