Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в 5 томах. Том3
Шрифт:

Царь приехал и обрадовался, что царица опять стала здорова. Собрали на стол и сели обедать.

И. Билибин. Иллюстрация к сказке «Сестрица Аленушка, братец Иванушка»

В. Васнецов. Аленушка

– А где же козленочек? – спрашивает царь.

– Не надо

его, – говорит колдунья, – я не велела пускать; от него так и несет козлятиной!

На другой день, только царь уехал на охоту, колдунья козленочка била-била, колотила-колотила и грозит ему:

– Вот воротится царь, я попрошу тебя зарезать.

Приехал царь; колдунья так и пристает к нему:

– Прикажи да прикажи зарезать козленочка; он мне надоел, опротивел совсем!

Царю жалко было козленочка, да делать нечего – она так пристает, так упрашивает, что царь, наконец, согласился и позволил его зарезать.

Видит козленочек: уж начали точить на него ножи булатные, заплакал он, побежал к царю и просится:

– Царь! Пусти меня на море сходить, водицы испить, кишочки всполоскать.

Царь пустил его. Вот козленочек прибежал к морю, стал на берегу и жалобно закричал:

Аленушка, сестрица моя!Выплынь, выплынь на бережок.Огни горят горючие,Котлы кипят кипучие,Ножи точат булатные,Хотят меня зарезати!

Она ему отвечает:

Иванушка-братец!Тяжел камень ко дну тянет,Люта змея сердце высосала!

Козленочек заплакал и воротился назад. Посеред дня опять просится он у царя:

– Царь! Пусти меня на море сходить, водицы испить, кишочки всполоскать.

Царь пустил его. Вот козленочек прибежал к морю и жалобно закричал:

Аленушка, сестрица моя!Выплынь, выплынь на бережок.Огни горят горючие,Котлы кипят кипучие,Ножи точат булатные,Хотят меня зарезати!

Она ему отвечает:

Иванушка-братец!Тяжел камень ко дну тянет,Люта змея сердце высосала!

Козленочек заплакал и воротился домой. Царь и думает: что бы это значило, козленочек все бегает на море? Вот попросился козленочек в третий раз:

– Царь! Пусти меня на море сходить, водицы испить, кишочки всполоскать.

Царь отпустил его и сам пошел за ним следом; приходит к морю и слышит – козленочек вызывает сестрицу:

Аленушка, сестрица моя!Выплынь, выплынь на бережок.Огни горят горючие,Котлы кипят кипучие,Ножи точат булатные,Хотят меня зарезати!

Она ему отвечает:

Иванушка-братец!Тяжел камень ко дну тянет,Люта змея сердце высосала!

И. Билибин.

Иллюстрация к сказке «Сестрица Аленушка, братец Иванушка»

Козленочек опять зачал вызывать сестрицу. Аленушка всплыла кверху и показалась над водой. Царь ухватил ее, сорвал с шеи камень и вытащил Аленушку на берег, да и спрашивает: как это сталося? Она ему все рассказала. Царь обрадовался, козленочек тоже – так и прыгает, в саду все зазеленело и зацвело.

А колдунью приказал царь казнить: разложили на дворе костер дров и сожгли ее. После того царь с царицей и с козленочком стали жить да поживать да добра наживать и по-прежнему вместе и пили и ели.

Комментарий к сказке «Сестрица Аленушка, братец Иванушка»

Известная всем с детства сказка о сестрице Аленушке и братце Иванушке имеет аналоги в фольклорном наследии Европы, Америки и на Ближнем Востоке. Следы сюжета отмечались исследователями в античных мифах.

Аналогом русской сказки «Сестрица Аленушка, братец Иванушка» можно считать сказку братьев Гримм «Братец и сестрица».

Немецкий вариант сказки имеет определенные отличия. У брата и сестры есть злая мачеха-колдунья, она может заколдовывать ручьи и принимать разные облики. В русской сказке мачехи нет, и родник изначально обладал волшебными свойствами, из-за которых мальчик превратился в козленка. Некая злая колдунья появляется в русской сказке позже и наводит непонятно по какой причине порчу на Аленушку.

Помимо мачехи в сказке братьев Гримм присутствует еще один злой персонаж – ее дочка, вместе с которой они замышляют убить девушку, ставшую женой короля. В отличие от русской сказки, ведьма-мачеха, приняв облик королевской служанки, проникает во дворец, заманивает молодую королеву в растопленную баню, а свою одноглазую дочку одевает в королевскую одежду. Ничего не подозревающий король не замечает подмены. Каждую ночь тень королевы приходит к ребенку, которого она незадолго до этого родила, кормит его и прощается с козленком. Король случайно замечает загадочную тень и узнает об обмане. Так же как и в русской сказке, король приказывает сжечь колдунью на костре, после чего козленок снова превращается в мальчика.

В обеих сказках отражается действие вредоносной магии. В немецкой сказке источником этой магии является мачеха, а в русской – еще и силы природы. Порча в волшебных сказках осуществляется через непосредственное соприкосновение: достаточно лишь напиться какого-нибудь зелья, принять внутрь какую-нибудь наговоренную еду, дотронуться до наговоренного предмета. В сказке о сестре и брате в качестве зелья выступает вода из заколдованного родника, которая превращает человека в животное.

Этот эпизод восходит к языческим представлениям народа о злой силе стихий, избежать которой можно, лишь соблюдая известные бытовые запреты. Сказочные истории о борьбе человека с разными таинственными силами имели реальную основу. Понятие о страшных силах, господствовавших в окружающем человека мире, возникло как превратное представление о тех реальных опасностях, которые подстерегали людей на каждом шагу.

Благополучие и самое существование простого народа зависели от тысячи жизненных обстоятельств. Дикие звери, эпидемии, природная стихия – все несло человеку гибель. Он приписывал все свои несчастья злой воле многочисленных мифических хозяев – духов. Герой сказки нарушает запрет сестры, – которая старше и мудрее его, – что неизбежно приводит к плачевным последствиям.

Отличительной особенностью русской сказки являются песенные вставки – традиционный элемент народных сказок, которого нет в европейской сказке. Как выразительно переданы в них отчаяние и печаль героев:

Поделиться с друзьями: