Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Берси, это ты? Нормально добрался?

— Нормально, — отозвался я, посмотрел на Александру. — Дверь вы не откроете?

— Мы на изоляции. Если через два дня не заболеем, значит всё хорошо. Присмотри за Лиарой и не выпускай её из комнаты.

— Александра говорила про какую-то чуму.

— Болотная чума, одна из восьми… точнее, из девяти смертельных болезней, которую нельзя исцелить. Очень заразна. Достаточно дотронуться до больного или вещи, которой он коснулся ранее. И умирают обычно восемь человек из десяти заболевших. Симптомы: лихорадка, потливость, неприятный запах от тела, волдыри, наполненные мутной жидкостью. Входить к больному нужно только в специальной

одежде и маске. Обязательно выучи группу заклинаний и очищение Николаса Ульма. Справочник есть в твоей библиотеке, я привозила. Что ещё?.. Следует закрыть поместье на неделю. Никого не впускать и не выпускать. Если удастся остановить заражение, то будет видно, если нет… тем более… И если придут из гильдии целителей, а они обязательно явятся, то посылай к демонам. Пусть сами этим занимаются, их обязанность.

В последних словах я услышал злость.

— Ты меня понял? — строго спросила она.

— Понял, — отозвался я. — Если почувствуете себя плохо, дайте знать. Это может у вас чума неизлечима, а я что-нибудь придумаю.

— Вот и в гильдии целителей могут подумать так же, — добавила она. — Ты герцог, а не целитель, которым не жалко пожертвовать. Алекс, слышишь, гони всех, кто придёт в зелёных мантиях.

— Грэс, не заводись, — с той стороны послышался голос мамы Иолатны.

— Я спокойна, — излишне жёстко ответила Грэсия.

— Про то и говорю. Пойдём, выпьем немного настойки. И вообще, неплохо было бы пообедать, всё уже успело остыть.

Я повернулся к Александре, пребывая в недоумении.

— Что-то я ничего не пойму.

— Я тоже не знаю, почему она так завелась. И от этого жутко. Хорошо, мама её успокоила. Ты бы видел, в каком состоянии она приехала. Приказала ворота телегой перегородить и едва ли не поджечь. А если целители на горизонте появятся, то из арбалетов их встретить.

— Тогда, для начала, надо узнать, что это за чума такая. Как говорит Лиара, почему Болотная, почему неизлечимая и кто такой Николас Ульм? Да, если нам надо неделю просидеть взаперти, нужно бы запастись продуктами, желательно на месяц.

— Мама сказала, что мост между Старым и Новым городом перекрыли. Но еды нам хватит. Мы только недавно закупались. В крайнем случае, можно лошадей съесть.

— Очень смешно, — фыркнул я. — Учитывая, сколько они стоят, я лучше сам на охоту… то есть на рынок отправлюсь. На меня всё равно болезни не действуют… Пойдём поговорим с Наталией.

Я взял Александру под руку и повёл к дому.

Глава 4

Обстановка в доме царила нервная, это было видно по тому, как вела себя прислуга. Милания, встретившая нас у порога, старалась не подавать вида, что взволнована и напугана, но её выдавали жесты. Она взяла мой плащ, но с первого раза не смогла повесить его на крючок у двери. А ведь он был влажный, и следовало его отнести в специальное помещение, чтобы просушить.

— Мила, я буду пить чай в малой библиотеке на третьем этаже, — сказал я как можно более спокойным голосом. — Подготовь всё и подай что-нибудь из выпечки.

— Может, пообедаешь? — спросила Александра, крепче сжимая мою руку.

— Я не особо голоден. Хорошо, пойдём вместе поговорим с Тали. Она, — я прислушался, — как раз на третьем этаже. Тали, ты будешь пить с нами чай? Отлично.

— Как вы друг друга слышите? — Алекс покачала головой.

— Здесь небольшая хитрость, — я погладил её по руке. — Она ждала меня и использовала серебряное зеркало.

— Но ты ведь почувствовал, что она наверху.

— А ты можешь учуять её по запаху, — улыбнулся я. — У каждого из нас

своя уникальная особенность.

Я уже объяснял раньше, что за ней никто не подслушивает и не подглядывает, но она легко может докричаться до Азма или Тали, если громко назовёт имя. Это какая-то особенность, в которой я ещё не разобрался. Мне достаточно сосредоточиться и выделить Азма, чтобы поговорить с ним, хотя именно разговором я бы это не назвал. Его можно попросить о чём-то или узнать, что происходит, если правильно истолкую образы, которые он покажет.

На лестнице столкнулись с обеспокоенной Клаудией. Молча взяв её под руку, повёл наверх. В малой библиотеке хранились книги для целителей, справочники и прочая учебная литература. На отдельной полке стояли лекции Грэсии, которые я до сих пор не дочитал. Дошёл до середины четвёртого курса и отложил. Никак не найду время чтобы осилить. С недавних пор один из шкафов заняли книги Клаудии по огненной магии. Она изредка занималась здесь, чтобы никого не отвлекал, или когда хотела побыть в одиночестве. Здесь мы и застали Тали, разглядывающую книги и водившую пальчикам по корешкам. Я усадил девушек на диван перед чайным столиком, подвинул кресло для себя, но садиться пока не стал.

— Грэсия говорила про какой-то справочник, написанный Николасом Ульмом, — сказал я, подходя к ближайшему шкафу. — Знать бы где он…

— Вот здесь, — Тали пробежала пальчиком по ряду корешков книг, которые изучала, поднялась на уровень выше и вытащила книгу в тёмном переплёте.

Отделка обложки дорогая, из грубой кожи с серебряными буквами. Название гласило: «Чума и лихорадки». В верхней части — имя автора, написанное странно: «Н. Улм», именно так, без мягкого знака. Тали оторвалась от разглядывания книг, улыбнулась мне, взяла за руку и слегка сжала. Затем прошла к столику, устраиваясь в кресле, которое я подвинул. Из свободной мебели в комнате оставался только высокий жёсткий стул, пришлось брать его.

— Кто-нибудь из присутствующих может внятно рассказать о Болотной чуме? — спросил я. — Понятно. Тали, ты с таким не сталкивалась?

— Увы, — она качнула головой.

— У меня шансы заболеть есть? Если Грэсия говорит, что исцелить болезнь нельзя, значит, это что-то необычное.

— Болезней сильнее, чем наша кровь, не бывает, — сказала Тали. — Как и ядов. Папа рассказывал, что его отец, когда был молодым, попал в город, охваченный тёмным мором. Умерли все, даже домашние животные. В живых остался только дедушка. Не думаю, что какая-то болотная дрянь страшнее Чёрного мора.

— Александра, а служанка в вашем доме, она оборотень?

— Чистокровный, — кивнула та.

— Это плохо, раз на вас болезнь действует. Вот, Хрумова… забыл, — стукнул я себя по лбу. — Надо, чтобы кто-то из асверов в гильдию поехал и предупредил Рикарду.

— Я схожу, — вызвалась Тали. — Пройдусь по городу, посмотрю, что за болезнь.

— Будь осторожна. Грэсия говорила, что болезнь может передаваться через одежду и предметы.

— Хорошо, — протянула она и рассыпалась ворохом золотых искорок. Платье при этом осталось, как и сапожки.

— Отдам Рут, чтобы отнесла в комнату Тали, — сказала Александра, вставая. — И попрошу, чтобы подготовили воду в банной комнате. Погода на улице сырая и нет ничего лучше посидеть в горячей воде после прогулки.

— Пока поищу болезнь в справочнике, — я открыл книгу на первой странице, надеясь, что автор составил оглавление.

— Можно с тобой посижу? — спросила Клаудия. — Не помешаю?

— Как раз наоборот. Сейчас чай подадут, — я протянул руку, накрывая её ладонь.

* * *
Поделиться с друзьями: