Нарушенное время Марса
Шрифт:
Когда Джек пытался пройти мимо «Марка Твена», тот прервал свой монолог, обращенный к детям, пыхнул несколько раз сигарой и обратился к Джеку:
— Друг мой, не могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Помедлив, Джек ответил:
— Я ищу мальчика, которого привел с собой.
— Мне известны имена всех пареньков, — ответила обучающая машина типа «Марк Твен». — Как его зовут?
— Манфред Стинер. — Он описал внешность мальчика внимательно слушавшей обучающей машине.
— Гм! — произнесла обучающая машина, когда он закончил говорить. Она затянулась и опустила сигару. —
Тиберий. Джек не представлял себе, что такие низменные и сомнительные исторические персонажи могли быть представлены здесь, в Общественной школе. «Марк Твен» догадался о его, мыслях, очевидно, по выражению лица.
— Здесь, в школе, — сказал он Джеку, — не стремились в качестве поучительных примеров собрать самые отвратительные персонажи, но и не пытались самым тщательным образом оградить детей от дурных сторон жизни.
Странствуя по этим залам, сэр, вы обнаружите множество мошенников, пиратов и негодяев, печальными и унылыми голосами повествующих свои поучительные истории в назидание юношеству. «Марк Твен» снова пыхнул сигарой и подмигнул ему.
Смущенный Джек заторопился прочь.
Возле «Эммануила Канта» он остановился спросить дорогу. Несколько подростков стояло возле обучающей машины.
— Тиберия, — произнес робот с сильным акцентом, — можно найти если пойти по этому пути. — Он указал направление так величественно, что, отбросив все сомнения, Джек заторопился в нужную сторону.
Немного погодя он очутился возле невысокой белоголовой тщедушной фигуры римского императора. Машина, казалось, «размышляла», но, прежде чем Джек сказал хоть слово, она повернула к нему голову.
— Мальчик, которого вы разыскиваете, прошел дальше. Он действительно ваш? Чрезвычайно привлекательный юноша. — Затем она замолчала, ка бы задумавшись. Джек знал, что на самом деле машина связывается с дежурным механиком школы, которая, используя информацию от всех обучающих механизмов, пыталась выяснить место нахождение Манфреда.
— В данный момент он ни с кем не общался, — наконец произнес «Тиберий».
Джек продолжал поиски. Слепая женщина среднего возраста улыбалась неподалеку, Джек не знал, кто это, никаких детей возле нее не было. Но вдруг она произнесла:
— Мальчик, которого вы разыскиваете, находится возле "Филиппа II Испанского. — Она указала рукой прямо по коридору, а затем добавила странным голосом:
— Будьте добры поторопиться. Мы были бы очень признательны, если бы вы забрали его из школы как можно скорее. Большое спасибо".
Ее речь прервалась также внезапно, как и началась. Джек заторопился в указанном направлении.
Как только он повернул в нужный коридор, то сразу очутился перед бородатой аскетической фигурой «Филиппа II». Манфреда уже не было, но, казалось, какой-то неуловимый дух его существа все еще витал здесь.
— Он только что ушел, дорогой сэр, — сказала обучающая машина. В ее голосе прозвучала та
же странная назойливость, как и в голосе женщины, встреченной Джеком несколько ранее. — Будьте добры, найдите и удалите его отсюда. Для нас это была бы неоценимая услуга с вашей стороны.Не теряя ни секунды, Джек бросился по коридору, подгоняемый леденящим страхом.
— …Очень признательны, — сказала сидящая фигура в белом халате, когда он проходил мимо. И седовласый мужчина в сюртуке тоже повторил настойчивую мольбу всей школы, когда Джек проходил мимо:
— …как можно скорее.
Он повернул за угол и нашел Манфреда.
Мальчик сидел в одиночестве, прислонившись к стене с опущенной головой, очевидно, погруженный в глубокие размышления. Наклонившись над ним, Джек спросил:
— Почему ты убежал?
Мальчик не ответил. Джек коснулся его, но тот опять никак не прореагировал.
— С тобой все в порядке? — спросил Джек.
Вдруг мальчик пошевелился, поднялся на ноги и пристально уставился Джеку в лицо.
— Что это еще такое? — потребовал ответа Джек.
Опять никакого ответа. Но лицо мальчика омрачилось смутными, извращенными переживаниями, ненаходившими выхода. Казалось, он не видел Джека. Полностью поглощенный собой, мальчик не интересовался внешним миром.
— Что случилось? — повторил Джек свой вопрос. Он знал, что не дождется ответа: не существовало никакого способа для несчастного создания, находящегося перед ним, как-нибудь выразить себя. Только тишина, полное отсутствие связи между ними, пустота, которая ничем не могла быть заполнена.
Мальчик смотрел в пространство, а потом, опять сгорбившись, сел на пол.
— Подожди меня здесь, — сказал Джек. — Я хочу забрать Дэвида. — Он осторожно отошел от мальчика, но тот даже не шевельнулся. Подойдя к обучающей машине, Джек сказал ей:
— Мне бы хотелось увидеться с Дэвидом Боленом, пожалуйста. Я — отец.
Я заберу его домой.
Обучающая машина типа «Томас Эдисон», изображавшая почтенного пожилого мужчину, взглянула на него, включилась и навострила ухо. Джек повторил все снова.
Кивнув, машина ответила:
— Габл, габл…
Джек изумленно уставился на нее. А затем посмотрел на Манфреда.
Мальчик по-прежнему сидел, сжавшись в комочек и прислонившись к стене.
Обучающая машина «Томас Эдисон» снова открыла рот и произнесла:
— Габл, габл. — И ничего больше, опять наступила тишина.
«Это — я? — мысленно спросил себя Джек. — Полный психический крах для меня? Или…»
Он не мог поверить в существование другой причины, она была просто невероятна.
Неподалеку, в холле, другая обучающая машина обращалась к группе детей. Джек напряженно вслушивался в долетавший оттуда гулкий металлический голос:
— Габл, габл, — говорила она детям.
Джек закрыл глаза. Он понял с совершенной ясностью, что собственная душа, собственные чувства не обманули его — то, что он видел и слышал, случилось на самом деле.
Присутствие Манфреда Стинера нарушило общую структуру Общественной школы, пронизало ее глубочайшую сущность.