Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наш влюбленный Пушкин
Шрифт:

Байка – короткий поучительный или юмористический рассказ, который может быть основан как на вымысле, так и на реальных событиях.

Бакенбарды – у мужчин часть волос на щеках, растущих вертикально по обеим сторонам лица; мода на бакенбарды появилась в Англии в конце XVIII века.

Балагур – болтливый весельчак, шутник.

Банальный – обыкновенный, ничем не примечательный.

Баркарола – народная песня

венецианских гондольеров или произведение, написанное в стиле этой песни.

Беловик – чистовая запись произведения, чистовик.

Бесприданница – девушка, не имеющая приданого.

Бирюза – полудрагоценный поделочный камень голубовато – зеленоватого оттенка.

Боливар – мужская шляпа с широкими полями.

Валун – обломок горных пород размером от 10 см до 10 м в диаметре, окатанный из – за переноса водными потоками и ледниками.

Великосветский – принадлежащий высшему светскому обществу.

Венец – корона, венок, в другом значении – один ряд деревянного сруба.

Вертопрах – легкомысленный, ветреный человек.

Взятка – плата или подарок должностному лицу за содействие дающему.

Виртуальный – воображаемый, ненастоящий.

Вист – азартная карточная игра.

Воздушный театр – театр на открытом воздухе, обычно в парке.

Вокализ – небольшое музыкальное произведение для голоса без слов, исполняемое на какой – нибудь гласной (обычно на «а»).

Волость – мелкая административно – территориальная единица в России в XI–XX веках, часть уезда.

Выкидыш – преждевременное самопроизвольное прерывание беременности на раннем сроке.

Галантный – изысканно – вежливый, учтивый по отношению к женщинам.

Гардины – лёгкие полупрозрачные шторы.

Гнусный – гадкий, низкий, вызывающий отвращение.

Гравёрное искусство – один из древнейших видов ювелирной техники, предусматривающий нанесение выпуклых или углублённых изображений на поверхности металла, камня, дерева, стекла; гравёрное произведение может иметь самостоятельную ценность либо делаться с целью переноса на бумагу путём печати нанесённой краской для создания гравюры.

Грация – изящество, красота движений.

Губерния – высшая единица административного деления и местного устройства в России, оформившаяся в XVIII веке; губернское территориальное деление в 1924–1929 годах заменено делением на области и края, а позднее и округа.

Гусары – лёгкая кавалерия XV–XX веков.

Декабристы

участники российского дворянского оппозиционного движения, члены различных тайных обществ 2–й половины 1810–х – 1–й половины 1820–х годов, организовавшие антиправительственное восстание 14 декабря 1825 года и получившие название по месяцу восстания.

Декламировать – выразительно читать, произносить текст.

Дилижанс – большая карета общего пользования для перевозки пассажиров и почты.

Домогательство – причиняющее неудобство или вред поведение, нарушающее неприкосновенность частной жизни лица; упорное проявление внимания к лицу своего или противоположного пола с целью добиться близости против его желания.

Дородный – толстый, упитанный.

Достояние – ценное имущество, состояние.

Драгуны – название конницы, способной действовать также и в пешем строю.

Дрожки – лёгкая открытая четырёхколёсная рессорная повозка, как правило, на одного – двух пассажиров.

Дурнушка – некрасивая, непривлекательная девушка или женщина.

Дуэль – поединок с применением оружия, парный бой, происходящий по определённым правилам и имеющий целью восстановление чести, достоинства, а в некоторых случаях – разрешение спора.

Епитимья – добровольное исполнение христианином молитвенных правил и других благочестивых дел, предписанных священником для искупления греха.

Жеманство – манерное, наигранное поведение.

Жребий (в переносном смысле) – судьба, участь.

Золотуха – детское кожное заболевание вследствие нарушения обмена веществ у ребёнка (в современном названии – диатез).

Зубоскалить шутить недобрым тоном, с лёгким издевательством.

Зять – муж дочери или сестры.

Извозчик – возница, кучер наёмного экипажа.

Интриги – хитрые действия с целью заставить других людей действовать в своих интересах.

Кавалергарды – особая кавалерийская часть в русской гвардии XVIII – начала XX века; исполняли обязанности телохранителей и почётной стражи во время коронаций и других торжеств, участвовали также в военных действиях и сражениях.

Каламбур – игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний.

Калики перехожие – паломники по святым местам, распевающие духовные песни и живущие подаянием.

Камаринская – русская народная плясовая песня шуточного характера.

Камердинер – комнатный служитель при господине.

Поделиться с друзьями: