Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наши клинки остры!
Шрифт:

— Да, это может быть полезно. Но мы не поедем, если нас не позовут. И я не думаю, что ворон принесет приглашение от лорда Старка.

— Значит, просто наблюдаем?

— Просто наблюдаем, — как эхо откликнулся отец, откидываясь на спину и закрывая глаза, показывая, что беседа закончилась.

Король Роберт ехал на Север, взяв с собой целый двор — жену, детей, родственников жены, королевских гвардейцев, Золотых плащей, множество прославленных рыцарей и воинов, слуг, фрейлин и прочего люда.

Вся эта прорва народу, коней и повозок растянулась на добрую лигу по дороге, двигаясь медленно и неспешно. Да и прибыв в Винтерфелл,

король не торопился возвращаться обратно, задержавшись в замке почти на месяц. Эддард Старк действительно не стал приглашать в гости никого из северных лордов, но многие из них с интересом поглядывали на Винтерфелл, пытаясь выяснить, что там происходит.

Все это время Русе Болтон оставался в Дредфорте, а Домерик успел два раза сплавать в Браавос, а затем в Дрифтмарк. На этом острове располагался очень хороший рынок. Как-то совершенно буднично прошли его восемнадцатые именины. Гостей хватало, да и друзья никуда не делись, но все это ни шло ни в какое сравнение с тем, как все прошло год назад.

Также ему снова удалось посетить Скагос и обойтись без крови. На свой дикарский лад скагги были рады видеть «Стерву». Вернее не саму галею, а тот товар, что она привезла.

По возвращению в Дредфорт «Стерву» вытащили на берег и принялись очищать днище от ракушек — за последнее время их там столько наросло, что скорость судна изрядно уменьшилась. К тому же не мешало заново проконопатить и промазать все пазы, попутно заменив несколько досок.

Отец стал больше ему доверять. Это было видно, и грело сердце. Домерик всерьез рассчитывал, что в следующем плаванье ему позволят всем командовать. Он приобрел необходимый опыт, да и с людьми удавалось хорошо ладить.

Юный Болтон прикидывал вариант отправиться в Лис. Становилось ясно, что тот товар, что можно взять на Скагосе, лучше всего продавать как можно дальше на юге. А там стоило купить их знаменитый шелк и кружева. Правда, теперь его первоначальный, связанный с торговлей, пыл начал постепенно пропадать. Он многое увидел и немало понял, посетил некоторые из Вольных городов, посмотрев обычаи других государств и народов.

А торговля… Распробовав, что же это такое, он начал понимать, что его судьба в другом. Он и сам пока толком не мог сказать, в чем именно, но твердо решил, что совершит еще две-три поездки, но не больше. Ему хотелось посетить Скагос и отвезти товар в Лис. Имелись и другие соображения, осуществив которые, парень хотел заняться чем-то иным.

Тем более, статус будущего лорда Дредфорта и мирная торговля как-то неважно сочетались друг с другом. Отец об этом говорил, и теперь он стал понимать, что это правда. После Скагоса ему не хватало риска. Простая торговля, где главное не опасность, а возможная прибыль, не могла дать ему этого.

Пока он так раздумывал и наслаждался ночами с Ларной, в Дредфорт с десятком воинов и слуг приехал Русе Рисвелл.

— Что-то у нас в Родниках стало совсем скучно, — так сказал ему кузен. — Девки надоели, охота приелась, а до книг и наук, как ты знаешь, я не большой охотник. Ну, а у тебя как?

Они забрались на самый верх Старого Болтона и теперь стояли, поглядывая во все стороны и наслаждаясь свежим ветром в волосах.

Верный Лайтфут бесстрашно сидел между зубцами и, свесив ноги, рассматривал, что делается внизу. Кажется, у оруженосца страх высоты отсутствовал полностью. Сам Домерик отвагой подобного рода похвастаться не мог. Юный Болтон был вполне доволен службой

Лайтфута, и позволял в свободные минуты, как сейчас, ничего не делать и наслаждаться жизнью.

Они стояли, дышали полной грудью, периодически передавали друг другу мех с вином из Пентоса и делились новостями. Правда, Рисвелл больше слушал, чем рассказывал. По его словам выходило, что серьезные и интересные новости обходили Родники стороной. А вот Болтону нашлось, что рассказать.

— Что ж ты меня не позвал? — спросил Русе. Кажется, он немного обиделся, что во всех этих плаваньях Домерик про него забыл.

— Ничего, еще сплаваем. Я тут надумал вновь посетить Скагос, а потом добраться до Лиса. Присоединишься?

— Лис? Это же один из Вольных городов. Он черти где находится!

— А ты догадливый. Ну, так как?

— Конечно, о чем тут говорить. Я готов хоть сейчас.

— Не торопись. Я еще не все сказал. Ты прибыл вовремя — Торрхен позвал меня в гости. Уверен, и тебе он обрадуется!

— Вот это дело! — Русе улыбнулся. — Сразу чувствуется, что вы здесь времени зря не теряете! Когда выдвигаемся?

— Послезавтра.

— А где сам Тор? Кажется, я немного соскучился по нашему здоровяку.

— С месяц назад уехал к себе. Он прислал ворона.

— Понятно. А Алис там?

— Там, там, — Рик рассмеялся.

— Тогда я за ней приударю. Ты не против?

— Если только не сильно. Или лучше делай это в мечтах.

— В смысле?

— Ну, ты же помнишь, что с тех, кто перешел нам дорогу, Болтоны снимают кожу?

— Да иди ты, Рик, — Русе захохотал.

Накануне отъезда ворон принес весть, что король и его новый десница отправляются в Королевскую Гавань. Большая часть лордов считала, что им оказана немалая честь, раз Хранитель Севера занял такую высокую должность.

В это же время Рик и Русе отправились в Кархолд — старинный замок Карстарков. С ними находилось около двадцати воинов и слуг. Как и раньше, Домерик взял с собой Гербера Кабана, Молчуна, Желтого Снега и Малыша Тома. Ну и конечно, Озрик Лайтфут никуда не делся.

Глядя на своих людей, Домерик испытывал отчетливое чувство удовлетворения. В их верности он не сомневался. К тому же небольшие и необременительные знаки внимания и различные подарки, что он им дарил, помогали крепче привязать их сердца. И все же он поймал себя на мысли, что ему не помешает такой же человек, как Железные Икры или Хокк Лок у отца. Возможно, Озрик подошел бы для подобной роли, только сколько лет надо ждать, пока он вырастет?

Можно было бы предложить подобное Русе. Он младший сын и маловероятно, что Родники ему достанутся. Впереди у него два брата, тем более жена Роджера забеременела.

Домерик был бы рад видеть Русе в своем окружении, но предложить подобную службу пока не решался. Кузена он считал не только родичем, но и другом. Как ему такое говорить? И как ставить его в подчиненное положение? Рисвелл может и обидеться.

Ты будешь спать, моя любовь,*

В постели пуховой,

Ходить в шелках и кружевах,

В короне золотой.

Эти строчки беспечно напевал Русе, постукивая ладонью по бедру. Они ехали впереди их небольшого отряда. У кузена, судя по всему, настроение было под стать безоблачному голубому небу. Он улыбался, шутил, а теперь вот и запел.

Поделиться с друзьями: