Наследие
Шрифт:
— Пора, — кивнул Риктор. — Я буду искать выход.
— Я буду ждать, — кивнула она, отвернулась и побежала к дверям покоев. Времени у них не осталось.
Лорд Илейни проследил, как закрывается за затворницей дверь, и направился к своим покоям. Стражи уже проснулись и изумленно смотрели на господина, вроде бы не покидавшего покоев, но почему-то сейчас входившего в них. Рик усмехнулся, покачал головой и велел:
— Позови мне кого-нибудь.
Вскоре вошел слуга. Он степенно поклонился и доложил, что повеление господина выполнено и в драконнике установили кровать,
— Книги? Фрукты? Питье?
— Леди будет довольна, — улыбнулся слуга.
— Гор?
— Даже не шевельнулся, когда мы вошли.
— Отлично, — кивнул Рик, потерев руки. — Лорды, мои гости, уже встали?
— Лорд Дальгард старший уже проснулся.
— Замечательно. Позови его.
Аниторн вновь покинул свои покои, велев страже передать лорду Тибоду, где его искать. И когда в коридоре появились Фиалка с каяром, подошел и маг. Выглядел он бодрым и здоровым. При виде женщины, Дальгард расплылся в лучезарной улыбке и низко поклонился, Лоэль принюхался к чужаку с подозрением, но уселся у ног хозяйки, храня молчание.
— Моя прекрасная леди, как же я рад видеть вас. Мой лорд, — опомнился Тибод, услышав насмешливое хмыканье Рика. — Вы спасли мне жизнь, и моя благодарность…
— Пустое, — отмахнулась Фиалка. — Рада видеть вас в добром здравии.
— Клянусь, что отплачу вам…
— Сохраните жизнь лорда Илейни, большего мне не надо, — улыбнулась женщина и посмотрела на аниторна. — Почему ты не отдыхаешь?
— Хочу проводить тебя, — ответил Риктор и обратился к Дальгарду: — Открой переход в драконник.
— Что у вас произошло, пока спал под чарами твоего проходимца целителя? — заинтересовался маг. — Сыновья почти ничего мне не рассказали. Коварный Рас быстро прогнал их прочь, велев до утра меня не беспокоить.
— Осторожней, лорд Тибод, вы говорите о моем отце, — покачала головой затворница.
— Уже? Неужели я проспал все на свете? Я… — он лукаво сверкнул глазами, — уже имею честь беседовать с моей госпожой?
— К сожалению, нет, — скривился Рик.
— Переход, — напомнила женщина.
— Всё, что угодно, моя… — маг покосился на аниторна и исправился: — Леди Верд, всегда рад услужить вам.
Тут же перед ними открылось окно перехода. Люди увидели дракона, нервно дернувшего хвостом по полу драконника. Гор пошевелился, и, бросив еще один взгляд на Рика, Фиалка вошла в драконник, увидела то, что соорудили за ночь слуги, и улыбнулась, склонив голову. Дракон вновь зашевелился, приподнимая голову, переход свернулся.
— И снова гадать, как она там, — проворчал аниторн. — Идем завтракать. Есть хочу, как все мои семь драконов и один чешуйчатый мерзавец.
— Да что случилось-то?! — воскликнул Дальгард, устремляя следом за господином. — Рик! Небо уже упало на землю?
— Почти, — кивнул тот и дождался мага. Дальше мужчины шли уже рядом.
Пока шли в трапезную и ждали, когда слуги накроют на сто, Илейни рассказал магу о выходке Гора, затем о первом пламени Аскерда. Остальное аниторн приберег для всех верных ему лордов. Дальгард откинулся на спинку стула и скрестил
на груди руки.— Однако как верно мы не подпустили его к Ханнис. Бедная девочка, какая судьба…
— Да, — кивнул Рик. — Сидит в драконнике…
— Хорошо, что сидит, а могла бы погибнуть, как только Гор слез с нее, — мрачно произнес Тибод и повторил: — Какая судьба! Познать удовольствие и погибнуть, разорванной драконом.
Лицо аниторна перекосилось:
— Ты думаешь, он настолько обезумел, что полезет к Фиалке за… этим?
— Кто полезет? — не понял маг. — Ты про этого негодяя? Непременно полезет.
— Тибод! — воскликнул Рик, вскакивая с места. — Ты что несешь?
— Что? — удивился Дальгард. — Он увидел ее и придет снова, нужно быть готовыми…
Лорд Илейни потер подбородок, глядя округлившимися глазами на мага.
— Тибод, — проникновенно позвал он Дальгарда. — Тебе Дархэйм мозг не высосал часом?
— Мой мозг при мне, — успокоил аниторна маг. — Отчего сомнения?
— Ты сказал, что Гор полезет к Фиалке с целью продолжения рода. Ты считаешь, что мой дракон вовсе безумен и не видит, что перед ним маленькая человеческая женщина?
— Я?! — изумился Дальгард. — Я ничего такого не говорил… — Тибод осекся, почесал в затылке и осторожно спросил: — Мой лорд не спит уже два дня?
— Я в своем уме, — проворчал Риктор, возвращаясь на свое место. — А вот ты несешь чушь. Ты сказал, что Фиалка погибнет под драконом…
— Я говорил о Ханнис! — воскликнул Тибод. — У бедной девочки могла быть ужасная судьба, если бы мы позволили Гору войти к ней. И хорошо, что ты успел сказать, пока не случилось непоправимого. — И протяжно вздохнул, закончив: — Однако как же жаль…
— Что Гор не вошел к Ханнис? — переспросил аниторн.
— Причем здесь Ханнис и Гор! Я говорю, как жаль, что я не видел первого пламени Аскерда.
Дальгард фыркнул, Рик побарабанил пальцами по столу, и мужчины замолчали, опасаясь запутаться еще больше. Однако Илейни сказал еще не все, что хотел. Он покосился на мага, решая насколько он в разуме после встречи с Виллианом, пришел к выводу, что выглядит Дальгард неплохо, и все-таки заговорил снова:
— Тибод, мне нужно разобраться с Силой Валистара. — Маг с готовностью кивнул.
Аниторн рассказал ему ту часть послания Валистара, которая касалась изменения Силы бывшего властителя и уничтожения источника. Дальгард слушал, чуть приподняв брови, и когда Риктор закончил, воскликнул:
— Ого! Он закольцевал магию на чистой силе стихии! Никогда не думал, что такое возможное. Впрочем, стихийники, как и целители имеют дар отличный от остальных. Как интересно… То есть ты можешь управлять силами природы? Это… это мощь, мой лорд, истинная мощь!
— Да, только как управлять, я не имею не малейшего представления. К тому же, лишив себя источника, концентрирующего магические потоки, Валистар лишил себя и защиты. Я подвержен Силе даархаров, как любой не одаренный. И поставить щит дракону не смогу, — Рик досадливо поморщился. — Даже не знаю, благо ли то, что совершил мой предок, или же больше вред.