Наследница страсти
Шрифт:
Компьютер уже работал, и Алекс включил в комнате верхний свет.
— Вы что, все время работаете? — спросила она, увидев на экране какой-то финансовый отчет — китайская грамота для нее.
— Я люблю свою работу. — Алекс уселся перед компьютером. — Сюда меня привел небольшой кризис. Уже завтра я надеюсь улететь первым рейсом.
Он вышел из своего файла и, щелкнув «мышью», вывел на экран другую программу. Сразу же появился перечень сотни файлов.
— Это не может принадлежать Хэлу, — в растерянности выдохнула Джил.
— Бывая в Нью-Йорке, я останавливаюсь здесь. —
Джил вдруг вспомнила все те дни, когда Хэл, ничего не объясняя, выражал желание остаться у нее. Он никогда не рассказывал о компании и об Алексе и Томасе в этой связи. Просто предлагал пойти в какой-нибудь ресторан, а потом к ней.
Алекс обернулся, чтобы увидеть ее лицо.
— Что случилось?
Он очень тонко чувствовал. Джил стало нехорошо.
— Каждый раз, когда Хэл оставался у меня, вы или Томас были в Нью-Йорке, но он ни разу не назвал мне истинную причину.
— Насколько хорошо вы знали Хэла.
Джил вздохнула: Томас прав, она почти совсем не знала его.
— Послушайте, Хэл не имел в виду ничего плохого. Просто он был из тех людей, которые всегда хотят сделать приятное, поэтому он и не говорил вам ничего, что могло бы вас огорчить. — Алекс еще раз внимательно посмотрел на Джил и вернулся к экрану. — Я ищу по именам — Галлахер, Кейт и так далее.
Джил кивнула. И без всяких предисловий сказала ему в спину:
— Хэл сказал, что это его квартира. Он солгал.
Пальцы Алекса замерли на клавиатуре. Он снова посмотрел на нее.
— Мне жаль.
— Я просто не понимаю.
— Я же сказал, Хэл любил делать приятное. Он говорил вам то, что вы хотели слышать.
Джил почти пожалела, что пришла сюда и встретила Алекса Престона. Алекс утверждал, будто Хэл говорил, что любит, только потому, что она хотела это слышать?
Ей захотелось плакать. Хэл говорил, что любит ее, а сам любил Маризу. Еще одна ложь.
Ложь, которую не прощают.
А потом — Кейт.
— Вы как?
— Мне безразлично, чья это квартира, — сказала Джил.
Он по-прежнему смотрел на экран.
— Ничего, — наконец произнес Алекс. Потом добавил: — Подождите-ка. Может, Хэл спрятал где-то эти файлы. — И начал быстро пощелкивать клавишами.
— Ловко у вас получается, — заметила Джил, стоя позади Алекса и глядя на экран поверх его плеча.
— Вот, так и есть. Эврика. Gallagher1.doc, Gallagher2.doc, Gallagher3.doc.
— Боже мой! — воскликнула возбужденная Джил. — Это, должно быть, письма.
Алекс обернулся к ней.
— Если только он не вел досье на вас.
Джил вздрогнула, а потом поняла, что Алекс шутит.
— Это не смешно.
— Извините.
— Ну давайте, скорее открывайте первый, — нетерпеливо попросила Джил.
— Не могу, — отозвался Алекс.
— Почему?
— Нужен пароль. — Он продолжал печатать. Джил смотрела, как он набирает: Галлахер, Кейт, Джил, Хэл. Он попробовал даже Энн, Коллинзуорт, Бенсонхерст. Экран не реагировал.
Они потратили еще полчаса, пробуя каждое слово, которое приходило им в голову в связи с семьей или Хэлом.
— Постойте-ка, — вдруг проговорила Джил, и ее глаза расширились. — Когда мы с
Лорен были в Аксбридж-холле, она сказала, что в детстве у Хэла и Томаса был тайный язык. Они произносили слова задом наперед! Попробуйте Тйек!— Кейт задом наперед. Ладно. — Ничего не изменилось. — Еще какие предложения? — спросил он.
И когда Джил уже собралась предложить написать в обратном порядке свою фамилию, он быстро набрал Р-Е-Х-А-Л-Л-А-Г.
Экран тотчас же заполнился текстом. Джил, не сознавая, что делает, почти парализованная от возбуждения, схватила Алекса за плечо и наклонилась вперед, вглядываясь в экран.
— Это письмо, — сообщил он. — Датировано десятым января 1908 года. Я распечатаю его.
Но Джил не двинулась.
— Подождите, — прошептала она, накрывая руку Алекса своей. По спине у нее побежали мурашки, когда она прочла вслух: — «Дорогая Энн».
В следующей строчке говорилось: «Мне страшно. Я очень боюсь за свою жизнь».
Часть вторая
«ИМПЕРАТРИЦА»
Глава 7
«Дорогая Энн!
Мне страшно. Я очень боюсь за свою жизнь.
Дражайшая моя подруга, я знаю, как хорошо ты меня понимаешь, и тебе известна моя склонность к мелодраме. Я не хочу тебя встревожить, Энн. Но в данном случае я не преувеличиваю. Я так одинока, мне так страшно и некому довериться. Я доверяю тебе правду.
Я не вернулась домой. Я не в Нью-Йорке. Я снимаю милый сельский домик недалеко от Робин-Гуд-Бэй. Дело в том, дорогая моя подруга, и я уверена, ты простишь обман, который стоил мне столько боли, что у меня не было выхода, кроме как уехать из города. У меня будет ребенок, Энн.
Прошу тебя, не презирай меня! И не спрашивай, как имя моего возлюбленного. Я не могу его назвать. В этот деликатный момент это было бы ошибкой. Могу сказать только, что он из очень хорошей и очень старой семьи и что мы обязательно поженимся.
Не думай обо мне плохо, Энн. Временами мне хотелось больше походить на тебя — быть истинной леди, которая никогда и не помыслит о подобной связи. Но я не похожа на тебя. Моя ирландская и американская кровь быстро бежит в моих жилах. Жизнь всегда казалась мне такой огромной и полной сокровищ. И я всю жизнь ждала именно этого человека. Он — мой рыцарь без страха и упрека, Энн.
И он не бросил меня. А одна я потому, что он сейчас за границей, такова воля его отца. И мне очень-очень одиноко. У меня есть служанки, но они такие мрачные, что я скорее стану разговаривать сама с собой, чем поделюсь с ними своими страхами. Деревню я, разумеется, не посещаю. Там, наверное, ходят обо мне самые невероятные сплетни. Мы пустили слух, что я скорбящая вдова. Это была его идея, и мне кажется, она идеальна. Он и сам идеальный.
Да, дорогая Энн, я улыбаюсь.