Наследник рода Ривас
Шрифт:
Глава 33
Все мои планы по празднованию Нового Года в замке Тодт пошли прахом, когда утром первого января я почувствовал, что вскоре со мной случится очередной магический выброс. Он и состоялся второго днём. Попытавшись вновь собрать энергию выброса вокруг средоточия я почувствовал нешуточное сопротивление. Но какова же была моя радость, когда по итогу я увидел, пусть почти разрушившийся уже
Последствия не заставили себя долго ждать. Изначально планируя выехать ещё второго ближе к вечеру, в реальности я с трудом доковылял до кареты с утра третьего. В дороге моё самочувствие улучшилось и в Брюссель я уже приехал человеком, а не жалкой развалиной.
Я не хотел задерживаться в Брюсселе, но уже около самого портала ко мне подошёл неприметный человек:
– Прошу простить мне мою невежливость, первородный, но Вас просят снизойти до просьбы о разговоре в более приватном месте, нежели улица.
– И что за место?
– О! Вот этот ресторанчик, - человек показал на ресторан, находящийся непосредственно на площади портала.
– Там есть несколько кабинок, обеспечивающих достаточный уровень приватности.
Я обдумал предложение. Конечно же, это может быть и ловушка, но для ловушки - слишком примитивно. На всякий случай активировав всю имеющуюся защиту я пошёл за своим провожатым. В кабинку первой заглянула Вивьен. Осмотревшись, она бросила:
– Всё чисто, там один человек.
Я кивнул и зашёл в кабинку. Дверь мягко захлопнулась за мной.
В кабинке действительно оказался всего один человек. Пожилой одарённый со скрытым резервом, хоть и без признаков магического зрения, с длинным мясистым носом и шикарной, тщательно завитой, бородой, в которой преобладала седина. На голове у него была широкополая чёрная шляпа. Перед ним на столе стоял поднос, накрытый салфеткой. При моём появлении он встал и, сняв шляпу, глубоко поклонился. Выпрямившись, он снова надел шляпу и присел обратно. Я сел напротив него. Дождавшись, пока я устроюсь в удобном кресле, мой нынешний собеседник заговорил:
– Я счастлив, первородный, что Вы оказали мне честь встретиться со мной. Меня зовут досточтимый Зяма Рабинович и я уполномочен от имени правления торгового дома "Дети Авраама" передать Вам, в знак надежды на понимание, это, - с этими словами он сдёрнул салфетку с подноса, открыв моему взгляду голову человека с носом, очень похожим на нос моего собеседника и такой же завитой бородой. Сам человек был, при жизни, значительно моложе досточтимого Зямы.
– Это что?
– Это голова Исхака Равиля, того самого, кто отдал приказ о передаче Вам послания в неподобающей форме.
– И что вы хотите за это?
– Что Вы, это просто свидетельство того, что мы не разделяем его методов работы с такими людьми,
как Вы. Он забыл заветы предков и посчитал себя выше их. И когда поплатился за это, этот жалкий шлемазл не нашёл ничего лучшего, как попытаться укрыться под нашей защитой. Мы мирные люди и не хотим ссориться ни с кем, тем более с людьми Вашего уровня. Примите этот дар как знак наших добрых намерений и поверьте, что мы все будем считать себя у Вас в большом долгу.Я внимательно посмотрел на него. Конечно же, я мог приказать - и уже его голова лежала бы с этой на одном блюде. Но стоит ли продолжать конфликт с могущественной структурой, особенно, если у меня не требуют и даже не просят ничего - ничего, кроме признания, что конфликт у меня был именно с этим, как его, Исхаком, а не со всей структурой. Осталось выяснить последнее:
– А какую должность занимал этот человек?
– Он руководил нашим торговым домом в Берлине. И был женат на моей дочери.
– Что ж, я понимаю, что никакая крупная структура не застрахована от ошибок исполнителей. Но сила такой структуры и состоит в том, чтобы признавать эти ошибки и исправлять их.
– Я встал и протянул руку. Мой собеседник вскочил и с глубоким поклоном пожал её:
– Моё сердце переполняется радостью при виде столь мудрого человека, первородный.
– Сказав это, он пятясь и постоянно кланяясь вышел за дверь. Я же позвал благородного Эшли:
– Убери это, но не выбрасывай, а сохрани так, чтобы мы всегда могли предъявить эту голову.
– Тогда её надо защитить от превращения в нежить. На всякий случай.
– Хорошо, поступай, как считаешь нужным.
– Ого, а Вы произвели на него впечатление.
– Из чего ты сделал такой вывод.
– Вот этот вот знак, - он указал на золотую безделушку, лежащую рядом с блюдом, - позволяет Вам рассчитывать на самый тёплый приём в любом отделении их дома. А их дом - единственный, работающий по всей Земле.
***
В этот раз Александра не стала вылавливать меня по тёмным углам и подошла открыто, при всех, сразу, как только я освободился из приветственных объятий Марии и встала на колено.
– Первородный, прошу Вас назначить мне время и место аудиенции.
– Разумеется, родовитая Александра. Сегодня, сразу после ужина, Вас устроит?
– Благодарю за снисхождение к моей просьбе, первородный, - с этими словами она встала, присела в книксене и ушла. Я обернулся к Марии. Её широко распахнутые глаза и приоткрытый рот без лишних слов показал мне, насколько данное развитие событий для неё неожиданно.
Все мои планы немедля полетели в тартарары. Вместо того, чтобы пообщаться с детьми, пришлось срочно оттаскивать в укромный уголок Марию:
– Ну, и что это значит?
– Ну если кратко - она отчаялась стать твоим вассалом и предлагает себя тебе в наложницы.
– Наложницы?! Это как?
– Наложница - это женщина, принадлежащая мужчине какое-то время, взамен на то, что он даст ей ребёнка.
– А то, что и мне и ей ещё по одиннадцать лет?!
– Ну, она вполне может заявить о своей службе тебе сроком, скажет на восемь или даже десять лет.
– И это обычная практика?
– Такие сроки - нет. Стандартный срок службы по таким вот сделкам - два года.