Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник. Книга первая
Шрифт:

— Кронпринц Найтарэн Пенибиал Лэрой Тортон, — громко объявил я. — И леди Катриана Де Столь Миринатэгана Эризолита, графиня Нагаритариса!

После чего впихнул копьё в руки полуживого церемониймейстера, подхватил притихшую Кэт под локоть и в кладбищенской тишине, добрался до усмехающегося короля.

— Ваше величество, вы, кажется, меня искали.

Король угрюмо поджал губы, но я-то видел, его распирала улыбка. Новоиспечённая жена, его величества обдала меня волной презрения, что меня в принципе, не удивило. Думаю, она будет сильно разочарована, когда узнает, что у неё нет даже права окатывать кронпринца презрительными волнами.

Место ей в постели, ублажая мужа.

Ответив «королеве» насмешливой улыбкой, я забыл о её существовании. Вампирке это очень не понравилась. Она хмыкнула, выдвинула вперед подбородок и заговорила тонким писклявым голоском.

— Принц! Как вы посмели вытворить такое? Это неприемлемо! Вы ставите…

Она ещё что-то говорила, но я не слушал, глянул на короля, тот закатил глаза и едва заметно поморщился. Я это расценила, как позволение разбираться самому. Типа, продолжаем импровизированный концерт.

— Кронпринц.

— …последующего наказания… Что? — встрепенулась королева.

— Я кронпринц, — снисходительно напомнил я. — Жаль, что вы, леди, страдаете столь сильными провалами в памяти. Но я буду напоминать вам по мере необходимости.

Вампирка подавилось невысказанными словами, и натужно закашлялась от возмущения.

— Что с тобой милая? — заволновался король, легко похлопывая её по спине.

— Вариус! Твой сын…

— Мой сын, — перебил её монарх. Одного взгляда его пылающих глаз, хватило, чтобы умно молчать и претворятся статуей даже мне. А вот королева попалась не умная.

— Вот именно! Твой сын только что оскорбил меня!

— Он кронпринц, ему можно, — внезапно развеселился отец, хлопнул меня по плечу, обхватил за плечи и жестом подозвал официанта. Впихнул мне в руку бокал с кровью и громко заговорил. Мог бы и не напрягаться, в зале до сих пор стояло всё тоже могильное молчание.

— Дамы и господа, я рад, что вы все сегодня здесь собрались. Сегодня самый счастливый день в моей долгой жизни. Я не только обрёл жену… — здесь он усмехнулся… — но и, наконец-то вернул себе сына. Моего наследника. Найтарэн, — король развернулся и обратился лично ко мне. — Несмотря на то, что сегодня была моя свадьба, это твой день. Хочу поднять этот бокал за тебя, сын!

Вариус отсалютовал бокалом и залпом влил в себя кровь. Я тоже пригубил, с удивлением отмечая, что у каждого вампира в зале каким-то волшебным образом в руке появился бокал и все жадно глотают кровь. Я допил чисто из приличия. И так сегодня натворил. Королева уже доходчиво объяснила, какая я деревенская бескультурщина. И как же она была права.

— Ну а теперь, чтобы не тратить ничьё время, перейдем к главному событию дня, — король отставил опустевший бокал на поднос расторопного слуги, тут же исчезнувшего в толпе разодетых дворян и дважды хлопнул в ладоши. Ничего не произошло. Но, как известно, если мы чего-то не видим, не значит, что этого нет. Толпа молчаливых дворян зашевелилась в дальней части зала, образовав небольшой проход, через который прошли три вампира. Каждый нес драгоценный ларец. Если моё показное посвящение будет состоять в том, чтобы их открыть, мне даже не придётся напрягаться. Навыки вора Вэспа всегда со мной. Да и перевязь с метательными лезвиями никуда не девалась. Я только застегнул куртку, чтобы не смущать нежную психику дворян.

Само собой, переодеваться никто из моих не стал. В охотничьем костюме пришла даже Кэт, ну и мои куи, в данный момент играющие роль носильщиков ларцов.

Значит, вот куда их припахал король. Что ж, выходит никакого заговора, банальная неприятность? Рассудив, что в данном случае, так оно и есть, я кивнул заметно нервничавшим парням и вопросительно глянул на довольного короля.

«Расслабься, — возникла в голове чужая мысль. — Сейчас будем развлекать бешенную свору.»

Я и расслабился. Не закапывать же меня будут, а остальное меня не пугает.

Дворяне оказались смышленой сворой и дружно отошли на пару метров, образовав вокруг нас довольно просторный круг. Заинтересованные взгляды и едва слышимый шепот стали отличным звуковым сопровождением к началу моей экзекуции. Мужчины смотрели сурово, словно не одобряли внезапное появление наследника, женщины и девицы умудрялись строить мне глазки. Я оглянулся на Кэт, стоящую в метре за моей спиной и заметил в глазах вампирки долю ревности. Подмигнул и улыбнулся. Катриана смутилась.

«Не отвлекайся, — пробухтел в голове голос короля. — Ещё успеешь перепробовать весь двор».

Я противно скривился, представляя как, например, буду пробовать вон того обмазанного кремами вампира в возрасте или как вон та, расфуфыренная дама в тёмно бордовом платье… В голове раздался надрывный смех монарха, прочитавшего мои мысли. Я послал величество прогуляться до Рощи и сделать кое-что неприличное с каждой из шести жён эльфийского князя, потом подумал и приписал к извращениям и самого князя. Вариус притих и одарил меня многообещающим взглядом. Я обозначил поклон и жестом предложил начинать развлекать свору.

— Начнём! — как ни в чём не бывало, огласил король. А в моей голове всё ещё отчётливо слышался его смех. Я тоже посмеялся и внимательно проследил за вампирами с ларцами, они как раз добрались до нас. Проход за их спинами сразу схлопнулся, заполняясь воспитанными дворянами, которые едва не лезли на голову друг друга, чтобы лучше видеть. Куи и незнакомый мне рослый вампир выстроились в линию и склонили головы.

«Что мне-то делать?» — мысленно спросил я короля, буравя взглядом его висок, вдруг поможет передать вопрос.

«Расслабься» — ответил Вариус и Нил первым вышел из линии.

Глава 33

Мой куи склонил голову, приветствуя короля и замер. Не удивлюсь, если он ещё и дышать перестал. Всё-таки король у нас фарфоровый, на него дунешь, он развалится.

Вариус в который раз залез в мою голову и прокомментировал мои мысли смешками. Тем ни менее, серьезный король шагнул к Нилу, откинул крышку ларца, вытащил оттуда кожаную перчатку и нацепил на правую руку.

— Дамы и господа, мои верноподданные вампиры, сейчас я вам продемонстрирую все возможности моего сына. Да, я скрывал его от двора. И для этого были причины. Сейчас, всё изменилось и вы сами всё увидите, — хищно оскалился величество и рукой в перчатки извлёк из ларца небольшой ножик. Небольшой да серебряный. Тут и можно было не разглагольствовать, и так понятно, что сейчас будет. Пусть все знают, как папочка гордится единственным выродком в семье.

«А ты о себе высокого мнения, сынок» — очередной мыслью порадовал меня король. Я ещё раз послал его в Рощу к эльфам и снял куртку. Вампиры синхронно охнули, увидев на мне перевязь с рыбками. Ага, тоже серебряными. Я мотнул головой, отдал куртку в руки Кэт и закатал рукав рубашки. Чем быстрее проведут эксперименты, тем быстрее я свалю.

Поделиться с друзьями: