Наследники. Покорители Стихий
Шрифт:
Гарри, у которого воспоминания о прошлогоднем происшествии с Сириусом вызывали приступы застарелой боли, молча покачал головой.
— В любом случае, что будет, то и будет — наше дело встретить это достойно, ведь так?
— Так, — Гарри взглянул в глаза крёстного. — Сириус, ты вернёшься?
— Я постараюсь, — крёстный превратился в собаку, толкнув лапой дверь, выбежал в метель и, ловя свой хвост, закружился в полоске жёлтого света, падающего на снег из дверного проёма. Гарри вздохнул и, накинув мантию, вышел следом. Ощущение недосказанности и, одновременно, переполненности мыслями и чувствами после этого тяжёлого разговора не покидало, требовалось время, чтобы
Мантия продувалась насквозь, и ветер злобно высвистывал остатки тепла из-под толстого сукна, но Гарри, погружённый в свои мысли, почти не замечал этого. Мягколап, чья густая шерсть надёжно защищала от непогоды, беззаботно бежал впереди. Вдруг он замедлил движение и, вскинув голову, втянул воздух чутким собачьим носом.
— Что, Сириус? — притормозил Гарри, — ты что-то слышишь?
— Похоже, там человек — у кромки Запретного Леса… — рядом с юношей уже стоял Блэк, напряжённо вглядывающийся в темноту, так же, как раньше он в неё внюхивался. Гарри ощутил странный спазм в сердце и увидел на фоне едва светлеющего снега, оттенявшего черноту Запретного Леса, еле-еле различимый силуэт, выделявшийся аспидно-чёрным на серо-чёрном фоне.
— Идём! — скомандовал Сириус, и рванул в сторону леса. Гарри, поколебавшись секунду, решил — Блэк по запаху уже определил того, кто прогуливается в такое неподходящее время в столь неудачном месте, и если крёстный зовёт его туда — значит, опасности нет. Юноша засветил палочку и догнал Сириуса.
Вскоре уже не осталось сомнений — некто в чёрной мантии медленно брёл, склонив голову навстречу ветру, увязая ногами в глубоких сугробах, не замечая тропы. Ветер был силён, но не настолько, чтобы вынудить человека склоняться чуть ли не до земли. Гарри и Сириус легко опередили странного путника и, преградив ему дорогу, осветили своими палочками. Перед ними предстал профессор зельеварения. Хотя скорее, дедушка профессора, настолько дряхлым стариком казался сейчас Снейп — глаза запали, черты лица заострились, щёки и лоб прорезали глубокие морщины.
— Эй, дружище Северус, вышел прогуляться? — окликнул его Блэк.
Алхимик выпрямился и, едва заметно покачиваясь под порывами ветра, устремил невидящий взгляд поверх голов своих преследователей. В свете палочки Гарри отчётливо увидел выражение его глаз, и похолодел. Он не смог бы описать этот взгляд. Наверно, если бы у дементоров имелось лицо — глаза были бы именно такими: абсолютно пустыми — пустыми, как Ничто, засасывающее сознание за гранью безумия… Тьма плескалась в этих глазах, и свет палочек уходил в неё мгновенно, исчезал, словно проглоченный чёрной дырой.
— О! Ты выпил экспериментальное зелье, дражайший Северус? Или объелся мухоморами? Или доза оказалась смертельной? — поинтересовался Блэк, поигрывая палочкой.
— Погоди, Сириус, — поморщился Гарри, — с ним что-то не так…
— Точно! Впервые вижу обкумаренного профессора! — тут же подхватил неугомонный Блэк.
Снейп, услышав голос Гарри, медленно опустил глаза к его лицу — капюшон сполз, волосы торчали в разные стороны, в свете палочки поблёскивали очки, а глаза казались чёрными от расширенных зрачков. Вдруг, резко склонившись, словно переломившись пополам, Снейп впился скрюченными пальцами юноше в плечи. Тому показалось, что ключицы хрустнули, он вскрикнул от неожиданности и боли.
— Микки… прости меня…
— Я не Микки! — испуганно вскрикнул Гарри, пытаясь
отодрать похожие на когти пальцы от своих плеч.— Не смог… — проскрипел профессор, изменившимся до неузнаваемости голосом, надтреснутым и совершенно лишённым интонаций, — я не смог… перепробовал известные противоядия… пытался создать новое… времени оказалось слишком мало… так мало… сколько зелий я знаю… и не смог… — дрожь пронзила чёрную фигуру, и словно, что-то сломалось в нём — ноги Снейпа подкосились, он скользнул вниз, продолжая сжимать плечи Гарри и увлекая его за собой.
— Сириус! — взмолился юноша, глядя снизу вверх на крёстного, — сделай что-нибудь…
Тот, казалось, не слышал — он пристально разглядывал Снейпа, словно видел впервые:
— Надо же: оказывается это мерзкое паукообразное способно испытывать настоящее горе…
Гарри вздрогнул, старательно избегая взгляда жутких глаз, смотревших не видя и не мигая. Губы профессора шевелились, пальцы продолжали терзать плечи… Гарри подумал, что, несмотря на свой "богатый" опыт, он редко видел нечто, столь же пугающее…
— Сириус… — опять умоляюще прошептал парень, увидел воздетую палочку и зажмурился в ожидании Сногсшибателя.
— Слипиус! — выкрикнул Блэк, и алхимик тихо и мягко повалился в снег, ткнувшись носом в сугроб. Гарри удивлённо воззрился на крёстного — эта странная снисходительность, совершенно не свойственная Блэку в отношении Снейпа, поразила его.
— Что ты таращишься на меня, Гарри?! — раздражённо воскликнул Сириус. — Подхватывай нашего дорогого Северуса под руку и поднимай. Или ты считаешь, сон в сугробе пойдёт ему на пользу?
Гарри непроизвольно хмыкнул, надо отдать должное — сомнительные шуточки крёстного несколько разряжали обстановку. Они взвалили руки профессора себе на плечи и медленно поволокли его к замку, не решившись применять магию, ведь Снейп уже находился под Сонным заклятием.
Гарри догадывался, что произошло. Скорее всего, самое страшное — брат Кристины умер. Эта мысль заставила сердце сжаться, и ненависть к злобному профессору зельеваренья поблекла и отодвинулась на второй план, медленно давая дорогу сочувствию, пустившему корни в его душе — с этих пор отношение Гарри к профессору Снейпу стало незаметно меняться.
Гарри и Сириус, пыхтя и увязая в снегу, дотащили Снейпа до замка и, с трудом открыв тяжёлые дубовые двери, ввалились внутрь. Холл пустовал, ужин давно кончился, и студенты разошлись по своим гостиным. Перехватив руку профессора поудобнее, и мрачно размышляя, что зельевар, похожий на сухую жердь, мог бы быть и полегче, Гарри тяжко вздохнул и сконцентрировался на необходимости во что бы то ни стало дотащить Снейпа до кабинета директора. Уже у самой лестницы, ведущей на верхние этажи, им встретился профессор Ральф и, увидев друга в столь плачевном положении, сразу же кинулся к ним.
— О боже! Северус! — Ральф оторопело смотрел на бесчувственного алхимика.
— Мы нашли его у Запретного леса, — пояснил Сириус, — Снейп явно не в себе — вцепился в Гарри, чуть не задушил, пришлось его отключить.
— Он принял меня за сына, — тихо вставил юноша.
— Ясно… — прошептал Ральф, горько покачав головой. — Значит, уже узнал …
— Профессор Ральф, это правда, что… что брат Кристины умер?
— Да… — глаза Ральфа потемнели под сдвинутыми бровями, в них отразилась боль. — Мальчик находился в коме, ночью началась агония, сегодня вечером он умер, — профессор подставил своё плечо вместо Гарри и подхватил безвольную руку Снейпа. — Я собирался сообщить Северусу, но как вижу, он уже всё узнал сам…