Наследники
Шрифт:
— Это ерунда. Мы выделили под этот фильм сто тысяч долларов. Он обошелся им, по их же словам, в сто пятьдесят, в которые включены их двадцать пять процентов прибыли. То есть они выложили всего двенадцать с половиной тысяч. А теперь пытаются убедить меня, что вбухали в этот проект кучу денег. Стоит ли удивляться, что они подсовывают мне дерьмо.
— Вины Джимми тут нет. Он хороший парень. И делает все, что в его силах.
— Я это знаю, — согласился Гонт. — И не виню его.
— Они хотят знать твое мнение.
— Мне этот фильм не
— Ты же теряешь сто тысяч долларов.
Стив вдавил окурок в пепельницу.
— Не впервой.
Они молчали до перекрестка с Сансет-Плаза-Драйв.
— Поверни сюда, — распорядился Стив.
Джек вывернул руль вправо, сопровождаемый проклятьями водителя идущей следом машины.
— Куда едем?
— Пока — вперед.
Несколько минут спустя они свернули на узкую, уходящую вверх улочку, которая через три сотни ярдов кончилась тупиком. Вернее, подъездной дорожкой к жилому дому.
— Машину оставим здесь, — Стив указал на небольшую автостоянку рядом с домом.
Джек выключил двигатель.
— Что теперь?
— Пойдешь со мной, — Стив вылез из кабины.
Джек последовал за ним к железным воротам, перегораживающим подъездную дорожку. Стив достал из кармана ключ, отпер ворота. У дома, вторым ключом, отпер дверь.
Дом строили с использованием рельефа, а потому входная дверь оказалась на втором этаже. По лестнице спустились на первый.
Стив указал на большое, во всю стену, панно.
— Там спальня.
Нажал кнопку и в спальне зажегся свет. С громадной круглой кроватью в центре, спальня более всего напоминала съемочную площадку. Стив открыл дверь и они вошли.
— Окон на улицу нет? — спросил Джек.
Стив указал на потолок, одновременно нажав кнопку у изголовья. Мягко зажужжали электромоторы и потолок сдвинулся в сторону. Нажатие еще одной кнопки — и сдвинулось стекло, разделяющее их и небо, уже заблестевшее звездами.
— Кровать еще и вращается, — нажатие очередной кнопки подтвердило его слова.
Кровать начала медленно вращаться. Одновременно сдвинулись стенные панели, открывая телевизоры.
— Их три, — пояснил Стив. — Для удобства.
— О господи! — ахнул Джек.
Стив повернул рубильник. Окно, потолок, стенные панели заняли свои места.
— Пошли.
Джек шел следом, раскрыв от изумления рот. Огромная гостиная, окна в тридцать футов высоты, кухня, бар, столовая, терраса с бассейном двенадцать на двадцать футов. Далеко внизу, по Стрип, ползли автомобили.
— Ты его купил?
— Я его построил.
Джек покачал головой.
— Вот это сюрприз.
Стив недоуменно посмотрел на него.
— Никогда не думал, что ты обоснуешься а Голливуд-Хиллз. В Беверли-Хиллз или Холмсби-Хиллз я понимаю, даже в Бел-Эйр.
— Там селятся семьями. А я одиночка.
Джек рассмеялся.
— Ты завязал с девушками?
— Разве по дому это заметно?
Джек покачал головой.
— Конечно, нет, — он рассмеялся. — Но ты еще
молод.Может, и женишься.
— Может, — эхом отозвался Стив.
— Наверное, у тебя есть и стереосистема.
— Конечно. — Стив нажал нужную кнопку и дом наполнился музыкой.
Джек развел руками.
— Ладно, уговорил. Веди меня в спальню.
Стив рассмеялся и выключил музыку.
— Дом пора обживать. Когда ты переезжаешь?
— Еще не время.
— А мне кажется, уже пора. Разве тут нужно что-то доделывать?
— Все уже сделано, — Стив направился к лестнице. — Пойдем.
Они уже катили вниз по улице, когда Джек повернулся к Гонту.
— И когда ты въедешь сюда?
— Кто знает? — тот пожал плечами. — Через год, пять лет, десять. Как только меня выгонят с работы, так и перееду.
— И что будешь делать?
— Тогда и подумаю об этом, — Стив помолчал. — Дом тебе понравился?
— Я от него без ума. Смущает меня только одно.
— Что именно?
— Ты въедешь в него слишком старым, чтобы в полной мере насладиться его достоинствами.
Джек остановил машину у отеля «Беверли-Хиллз».
Едва они вошли в вестибюль, к ним подбежал коридорный — Вам телеграмма, мистер Сейвитт.
Джек дал ему чаевые и шагнул к регистрационный стойке. Взял у портье телеграмму, развернул ее, прочел, скорчил гримасу.
— Что-нибудь случилось? — спросил Стив.
— Похоже, твой приятель Сэм Бенджамин на этот раз погорел. Подписывает липовые чеки, по которым банк отказывается платить, поскольку на счету денег нет.
— Я не знал, что у него неприятности.
— Этот фильм с Барсини будет стоить дороже, чем ожидалось, а у Сэма кончились деньги. Мне сообщили, что «Суперколор Лэб» потребовали вернуть двести тысяч долларов, выданные авансом.
— Тебе, я вижу, на это наплевать.
— Естественно, — быстро ответил Джек. — Он только болтать горазд. А тут переоценил свои силы, — тут он заметил, что Стив надулся. — Извини, я забыл. Ты же благоволишь к нему.
— Да, — согласился Гонт.
— Не пойму только, почему. Вроде тебе такие не нравятся.
— Ты только что говорил, что мне не место на Голливуд-Хиллз.
— Сдаюсь, сдаюсь, — признал свое поражение Джек. — Но уж между нами, скажи, почему ты к нему благоволишь?
Стив на мгновение задумался.
— Возможно, потому, что он единственный, кто не пытается лизать мне задницу. А может, потому, что он всегда идет напролом.
Глава 12
Только в начале одиннадцатого Дениз закрыла за ними дверь. На замок и цепочку. Устало привалилась к косяку. Потом вернулась в гостиную.
В ведерке еще оставался лед. Может, спиртное подбодрит? Она положила в бокал пару кубиков, плеснула виски, добавила воды. Пригубила, включила телевизор. Села на диван. Экран переливался красками, но она не могла следить за ходом действия. Без Сэма все было не так.